蘇阿芒同誌從少年時代就熱愛文學和外語。13歲學寫漢詩。1954高中畢業後,連續三年沒有考上大學。此後,懷著讓世界了解中國、了解中國的崇高理想,他以驚人的毅力自學外語,掌握了世界語、意大利語、英語、德語、法語等多種語言。從19歲開始用外文寫詩。從1956開始到1968結束,《我愛妳,中國》《詹天佑銅像旁》《劉姐》《梁祝》等近300首抒情詩和敘事詩在全球50個國家以20多種語言發表。他7次自費遊覽祖國山川,以詩歌或其他文學形式向外國介紹祖國的名勝、風土、文物和民俗,將屈原、杜甫、白居易、蘇東坡、陸遊等偉大詩人和世界20多個國家詩人的名句翻譯成世界語在國外出版。1957年加入世界世界語協會。此後歷任國際世界語博物館館員、《世界文化》特約撰稿人、《國際世界文學》季刊、國際世界語青年聯合會中央委員會委員。1965年獲得日本《大本鐘世界語雜誌》舉辦的詩歌比賽榮譽獎,隨後將全部獎金捐給環球世界語協會亞非基金會。1968無辜被捕入獄後,在非常艱苦的條件下繼續研究和創作。1979平反出獄。同年8月,他在北京出席了全國世界語工作者座談會。隨後出席中國文藝家第四次代表大會和天津市青年聯合會第六屆委員會第壹次會議。先後被聘為淮南初級世界語函授學校、遼寧世界語函授學校名譽校長,貴陽新華世界語函授學校名譽顧問。1979年,意大利出版了中國詩集(第壹、二卷)。1982年創作詩集《春之挽歌》,用世界語出版。1983人民文學出版社出版中文詩集《黃素馨》。許多報刊介紹了他自學成才的事跡,蘇阿芒同誌始終認為壹切榮譽都歸功於黨和人民。他多次表示,不辜負黨的希望,加倍努力,繼續前進。
蘇阿芒同誌熱愛中國* * *生產黨,熱愛社會主義祖國;衷心擁護黨的十壹屆三中全會以來的路線、方針、政策。他壹生努力學習,從不滿足。即使在身體癱瘓的情況下,他仍與病魔頑強鬥爭,堅持文學創作,為對外文化交流做出不懈努力。
蘇阿芒同誌離開了我們,但他在文學道路上的堅忍不拔和不屈不撓的精神將永遠活在我們心中。
中國的外語奇才蘇阿芒,掌握了20多種外語和世界語,向國外廣泛介紹了中國的文化,為中外文化交流做出了重要貢獻。
看到這裏,妳會想,他壹定來自壹個著名的書香門第,有著才華橫溢的受過良好教育的父母?妳錯了。蘇阿芒沒有顯赫的家世,甚至他的父母也經常因為沒文化而回答不了他的問題。他只靠強烈的求知欲和進取精神。星期天,我跑到圖書館的閱覽室,看《三國演義》、《紅樓夢》、《西遊記》。他被名著中美麗動人的故事深深吸引,常常忘記回家。他想,要是外國孩子能看到這些有趣的故事就好了。所以他下定決心要學好壹門外語。壹個叔叔,外文書店的店員,告訴他如何學習外語,應該註意什麽,他就開始由淺入深的學習。
蘇阿芒癡迷於學習外語:坐著看書,走路看書,手裏拿著飯碗看書,甚至在夢裏說外語。壹天,在上學的路上,他邊走邊讀單詞。他讀書那麽認真,那麽專心,壹不小心撞到了壹棵大樹上,額頭上立刻鼓起了壹個大大的“包子”。他擡頭看了看樹,又摸了摸自己的頭,繼續讀著上面的字。他有壹個鄰居,壹個住在天津的意大利老人。他通過向那位老人學習來學習意大利語。
在我上中學的時候,蘇阿芒的父親突然生病去世,原本貧困的家庭失去了壹個堅強的依靠,更加困難。但母親為了讓孩子完成學業,把悲痛藏在心裏,沒日沒夜地工作,支持蘇阿芒讀完中學。蘇阿芒沒有辜負母親的期望。中學畢業時,他已經掌握了七種語言:漢語、英語、德語、俄語、意大利語、西班牙語和世界語。但由於看書過多,眼睛過於疲勞,導致眼底出血。眼疾治好後,蘇阿芒用幾年時間學會了挪威、瑞典、波蘭、捷克斯洛伐克、葡萄牙、丹麥等21種民族語言。《梁山伯與祝英臺》、《白蛇傳》等翻譯童話在18國外期刊發表。
奧地利著名城市維也納的世界語博物館裏豎立著蘇阿芒的銅像。世界世界語協會接納他為會員,國際世界語博物館聘請他為圖書管理員,國際世界語青年組織選舉他為中央委員會委員。