當前位置:歷史故事大全網 - 圖書館 - 納蘭性德《采桑·明月·多情應笑我》原文與譯文賞析

納蘭性德《采桑·明月·多情應笑我》原文與譯文賞析

采桑與明月深情應笑我原文:明月深情應笑我,笑我現在。不辜負對愛情的渴望,壹個人走,壹個人唱。最近都不敢說當時發生了什麽,全是藍領。月淺燈深,夢裏何處尋雲。

采桑明月深情應笑我譯本及註釋譯本深情明月應該嘲笑我的無情和我辜負了她的柔情。現在她已經離開了我,我只能壹個人漫無目的的走,壹個人悲傷的唱。最近不敢提當初的事,當時還愛著她,彼此相愛。現在在慘淡的月光下。昏暗的光影裏,遠方的戀人像是飄在夢裏的白雲,無處可追尋。

註1。深情的應笑我:可笑的是,我有如此多的溫柔。石《念奴嬌·赤壁懷古》:“我在故鄉漂泊,我對充滿熱情,我生得早。2.春心:指因春景而引發的興趣和感受。”《楚辭·招魂》:“眼望千裏,傷春情,魂歸哀江南。王逸註:“都說春來湖平草短。看千裏,令人心酸。3.藍翻領:香翻領。比喻是認識自己的朋友。

應笑我欣賞納蘭不僅是因為他的愛情,也是因為他的友誼。他“驕奢淫逸,富可敵國”,在他短暫的壹生中結交了很多朋友。說他“神通廣大”,也不算太自吹自擂。其師許之弟許,在《石灣》中稱贊:“子為師,不知疲倦。孩子的朋友,按古代的說法,就是爛。寒暑會動,石頭不變。不俗是從眾,復雜是愛。」

開篇的筆鋒“明月深情應笑我”幾乎讓人嘆為觀止。明月如此深情,壹定會嘲笑我此時的孤獨,辜負我對愛情的渴望。讀“壹個人流浪,壹個人唱歌”這句話的時候,這樣壹種無精打采、茫然的心情,描寫和敘述都類似於白話,樸實自然得舉世無雙。

從古至今,多情的人總會惹來事端,所以納蘭的閑情章上刻著“白害多情”四個字,說明他常常因為“多情”而給自己帶來失落、煩惱和惆悵。正是這種失落感和悲傷感,讓他“最近不敢談論當時發生的事情。”

“月淺燈深,何處尋夢裏雲”這句話的結論,用的是顏的《清平樂》“夢裏雲難尋,又涼又暗。”我還是很討厭那個院子,和前壹個月壹樣淺顯,卻又平實直白,流暢自然,意境幽深,又不乏美麗動人。

這是納蘭詞中不可多得的佳作。每次讀到這個詞,總會有壹種傷感,揮之不去,細膩至極。

采桑明月深情應笑我的創作背景。這個詞的意思是為朋友寫作。也有人說,納蘭容若曾嫁給江南藝妓沈婉為妾,後來被迫分開。這個詞好像是為了紀念沈婉而寫的。詩詞:采子,明月,多情應笑我詩詞作者:清代納蘭性德詩詞分類:愛情,朋友,悲傷。

  • 上一篇:請問隴東學院自考本科文憑是國家承認的嗎?
  • 下一篇:泰興市長江高級中學的學制
  • copyright 2024歷史故事大全網