當前位置:歷史故事大全網 - 歷史上的今天 - 《大中華帝國史》於1585年在羅馬出版。

《大中華帝國史》於1585年在羅馬出版。

1585年,羅馬出版了壹本名為《大中華帝國史》的西班牙文書籍,分為兩部分。這是16世紀歐洲最具影響力的中國研究著作。它是由西班牙歷史學家岡薩雷斯·門多薩寫的,他是奧斯汀議會的成員。詳細介紹了中國的政治制度、教育制度、中國的歷史、土地、物產、風俗。書中提到了各種各樣的中國社會,是當時歐洲人了解中國的百科全書。它在中西文化交流史上的地位,遠遠超出了以往與中國研究相關的著作,如凱爾·波羅的《大中國史》、羅伯特·皮雷斯的《遊記》、巴羅斯的《東方國家筆記》、克魯茲的《亞洲史》。特別有意義的是,《中國的故事》第壹次向歐洲人介紹了黃帝、三國、帝王、漢字、人口的故事。《大中華帝國史》用黃帝來否定歐洲流行的觀點,即中國的歷史是用《大中華帝國史》來解釋的。書中說:“中華帝國是壹個古老的國家。有壹種觀點認為,生活在中國的祖先是諾亞的侄子,但中國的歷史告訴我們,黃帝是他們的第壹個皇帝。他把中國統壹成壹個帝國,所有皇帝都是他的後代。”黃帝之前有晁的木窩,朱仁家的熟食,傅的婚嫁,黃帝之子神農的百草味。”“據說黃帝身高七尺,每尺是西班牙尺寸的三分之二,所以比第四尺寸高。他的肩膀有六個手掌那麽寬,他在戰鬥中很勇敢。”“黃帝是第壹個發明衣服的人。他還發明了用於染色、造船和鋸木頭的鋸。此外,他還是壹位偉大的建築師。他發明了房子和紡車。”“黃帝有四個妻子,二十五個兒子,在位壹百年。在他和修建長城的皇帝之間,有116個皇帝,都是在黃帝之後,他統治了2257年。"周思農《行為藝術》在介紹黃帝後,簡單提到秦始皇修長城引起民怨,並列舉了西漢皇帝及其在位年份。門多薩在談到漢獻帝時,向歐洲人講述三國:“漢獻帝是壹位昏庸的君主,在位時為國為民所唾棄。他有壹個侄子叫劉備,起來反抗他的叔叔。劉有兩個助手。他們是他的兩個勇敢的兄弟,壹個是關羽,壹個是張飛。兩人都支持劉備當皇帝,獻帝應付不過來。而劉備稱帝的時候有四個人,壹個是孫權,壹個是曹操,壹個是袁術,壹個是袁紹。他以劉備皇帝的名義作戰。後來和孫權和好,結束了和孫權的戰爭,娶了女兒。在嶽父的幫助下,為打擊其他三大勢力集團創造了條件。當時中國在世界上分為三部分,分別是劉備、曹操和孫權。三國局勢壹直持續到凱茜繼位。“這是《三國演義》第壹次以書面形式在歐洲流傳。當然,由於主客觀條件的限制,門多薩的《三國演義》並不十分準確。比如劉備不是漢獻帝的侄子,而曹操才是“扶帝”的人。劉備以扶漢之名而散。他娶的是孫權的妹妹,不是她的女兒,所以孫權是劉備的妹夫而不是嶽父。盡管如此,對於壹個16世紀沒來過中國,不懂中文的歐洲人來說,門多薩這樣描述三國還是挺不錯的。然後介紹三國皇帝回晉後的情況,年代比較準確。門多薩在列舉唐朝皇帝的時候,還寫了壹段武則天稱帝的插曲。他寫道,在唐高宗,高宗皇帝把他父親的壹個妻子帶出寺廟,並和她結了婚。那時候,她還只是個修女。這個女人叫博薩。她非常漂亮,而且她

歷史學家說,她是壹個不忠的女人,生活放蕩,嫁給了壹個家庭成員。傳說她結婚前,為了方便侄子登基,殺死了第壹任丈夫所生的兒子。此舉遭到大臣們的反對,他們歡呼她丈夫的另壹個逃跑的兒子成為國王,名叫陶森。多薩寫聖經的時候是中國的萬歷時期,所以中國的末代皇帝是“當代”萬歷皇帝。皇帝21歲,他的母親還活著。他娶了壹個表妹,生了壹個兒子。在大中華帝國歷史之前的1555年,漢字就已經用在加戈的書信中了。這封信最早發表於1565年的葡萄牙科爾布拉。它有天、人、月、日、帝、魂六個漢字,但在歐洲著作中沒有印過,影響有限。多薩的《大中華帝國史》是第壹本在歐洲作品中介紹漢字的書。其中介紹了三個漢字:“天”、“地”、“成”,並附有註音。這三個漢字都是畸形的。但是開場之後,就少不了了。多薩還介紹了中國的紙、筆和印刷術,說中國人的書寫格式與歐洲人相反,從上到下,從右到左,連印刷品也不例外。在門多薩之前,歐洲著作已經介紹了中國的兩個首都和13個省,但門多薩介紹得更詳細,不僅介紹了兩個首都和13個省,還介紹了每個省的政府、州、納稅人和士兵的數量。根據中華帝國的歷史,北京有47個郡和150個州。除了免稅官和士兵,還有270萬納稅人,又因為是軍事據點,有21.5萬步兵和40萬騎兵。其余省份如下:廣東37州190州,納稅167萬,步兵4萬,騎兵6000;福建33府90州,賦稅240萬,步兵85萬,騎兵2.2萬;雲南,90州130州,納稅220萬,步兵7.6萬,騎兵2.5萬;廣西,38州124州,稅收338萬,步兵8萬,由於地處山區,沒有騎兵;陜西,44州150州,納稅370萬,步兵12萬,騎兵4萬;山西有51個地區,123個州,納稅人數最多,達609萬人。這是因為山西靠近韃靼,皇帝有時會在這裏巡邏。軍事實力相當強大,步兵280萬,騎兵29萬。江西,24州,112州,納稅人230萬,步兵5萬,騎兵2.2萬;湖廣,19,74州,稅收380萬,步兵2000,無騎兵;南京,25府29州,納稅人280萬,步兵8.6萬,騎兵4.8萬;河南20州102州,稅收1.2萬,步兵4.4萬,騎兵1.4萬。山東,37州78州,納稅654.38+0.9萬,步兵5.2萬,騎兵654.38+0.89萬;貴州,45州,113州,納稅203萬,步兵4.8萬,騎兵15萬;浙江,39州95州,納稅224萬,步兵3.4萬,騎兵1.3萬;四川有42個州縣,105個州,納稅人數205萬,步兵8.6萬,騎兵4.3萬。以上數字是否準確還得經過專家的驗證。資料豐富,不僅有門多薩對菲律賓華僑華人的觀察和研究,還有很多描述中國的歐洲著作,比如巴羅斯的《大中華帝國史》,艾斯·卡蘭特的《大中華帝國史》,更重要的是從中國翻譯到西班牙的中國書籍,比如司馬光的0755-7900。但由於譯者水平的限制,《大中華帝國史》的介紹是錯誤的。值得指出的是,《大中華帝國史》出版後被翻譯成多種文字,於16世紀出版,在歐洲流行開來。除了羅馬版本的1585,還有另外的10西班牙版本。1585,意大利威尼斯人版同時出現;589年,法蘭克福出現德文版和拉丁文版;595年,阿姆斯特丹出現了荷蘭語版本;從1588到1600,巴黎有法語版;1588,倫敦有英文版。

簡而言之,到16年底,門多薩的《亞洲史》已經用7種不同的歐洲語言重印了46次。可見這本書影響之廣,可想而知中國被歐洲人了解到什麽程度。

  • 上一篇:文化古城的標語和口號
  • 下一篇:歷史上的勸誡故事
  • copyright 2024歷史故事大全網