歷史學家說,她是壹個不忠的女人,生活放蕩,嫁給了壹個家庭成員。傳說她結婚前,為了方便侄子登基,殺死了第壹任丈夫所生的兒子。此舉遭到大臣們的反對,他們歡呼她丈夫的另壹個逃跑的兒子成為國王,名叫陶森。多薩寫聖經的時候是中國的萬歷時期,所以中國的末代皇帝是“當代”萬歷皇帝。皇帝21歲,他的母親還活著。他娶了壹個表妹,生了壹個兒子。在大中華帝國歷史之前的1555年,漢字就已經用在加戈的書信中了。這封信最早發表於1565年的葡萄牙科爾布拉。它有天、人、月、日、帝、魂六個漢字,但在歐洲著作中沒有印過,影響有限。多薩的《大中華帝國史》是第壹本在歐洲作品中介紹漢字的書。其中介紹了三個漢字:“天”、“地”、“成”,並附有註音。這三個漢字都是畸形的。但是開場之後,就少不了了。多薩還介紹了中國的紙、筆和印刷術,說中國人的書寫格式與歐洲人相反,從上到下,從右到左,連印刷品也不例外。在門多薩之前,歐洲著作已經介紹了中國的兩個首都和13個省,但門多薩介紹得更詳細,不僅介紹了兩個首都和13個省,還介紹了每個省的政府、州、納稅人和士兵的數量。根據中華帝國的歷史,北京有47個郡和150個州。除了免稅官和士兵,還有270萬納稅人,又因為是軍事據點,有21.5萬步兵和40萬騎兵。其余省份如下:廣東37州190州,納稅167萬,步兵4萬,騎兵6000;福建33府90州,賦稅240萬,步兵85萬,騎兵2.2萬;雲南,90州130州,納稅220萬,步兵7.6萬,騎兵2.5萬;廣西,38州124州,稅收338萬,步兵8萬,由於地處山區,沒有騎兵;陜西,44州150州,納稅370萬,步兵12萬,騎兵4萬;山西有51個地區,123個州,納稅人數最多,達609萬人。這是因為山西靠近韃靼,皇帝有時會在這裏巡邏。軍事實力相當強大,步兵280萬,騎兵29萬。江西,24州,112州,納稅人230萬,步兵5萬,騎兵2.2萬;湖廣,19,74州,稅收380萬,步兵2000,無騎兵;南京,25府29州,納稅人280萬,步兵8.6萬,騎兵4.8萬;河南20州102州,稅收1.2萬,步兵4.4萬,騎兵1.4萬。山東,37州78州,納稅654.38+0.9萬,步兵5.2萬,騎兵654.38+0.89萬;貴州,45州,113州,納稅203萬,步兵4.8萬,騎兵15萬;浙江,39州95州,納稅224萬,步兵3.4萬,騎兵1.3萬;四川有42個州縣,105個州,納稅人數205萬,步兵8.6萬,騎兵4.3萬。以上數字是否準確還得經過專家的驗證。資料豐富,不僅有門多薩對菲律賓華僑華人的觀察和研究,還有很多描述中國的歐洲著作,比如巴羅斯的《大中華帝國史》,艾斯·卡蘭特的《大中華帝國史》,更重要的是從中國翻譯到西班牙的中國書籍,比如司馬光的0755-7900。但由於譯者水平的限制,《大中華帝國史》的介紹是錯誤的。值得指出的是,《大中華帝國史》出版後被翻譯成多種文字,於16世紀出版,在歐洲流行開來。除了羅馬版本的1585,還有另外的10西班牙版本。1585,意大利威尼斯人版同時出現;589年,法蘭克福出現德文版和拉丁文版;595年,阿姆斯特丹出現了荷蘭語版本;從1588到1600,巴黎有法語版;1588,倫敦有英文版。
簡而言之,到16年底,門多薩的《亞洲史》已經用7種不同的歐洲語言重印了46次。可見這本書影響之廣,可想而知中國被歐洲人了解到什麽程度。