當前位置:歷史故事大全網 - 歷史故事 - 彈幕的詞源

彈幕的詞源

彈幕視頻系統起源於日本彈幕視頻分享網站(niconico Animation),國內最早引入的是AcFun(內容多樣性),後來是嗶哩嗶哩(新二次元彈幕網)。

當大量的吐槽評論飄過屏幕時,效果看起來就像是flight shooting的遊戲裏的彈幕,於是NICO網友就把這種效果做成了彈幕。在中國,以前只有大量評論同時出現的時候才叫做彈幕,但是隨著單個評論的誤用,也可以叫做彈幕。

在中國,通常認為原意是軍事上密集的炮火,密集到像幕布壹樣。英語稱為“子彈地獄”或“子彈幕”。其實彈幕指的是軍事上的炮兵戰術,不是步兵戰術,也不是防空射擊中的戰術。(註1:日語中,彈幕壹詞可以用來描述高射炮射擊產生的密集碎片,但不是正式的軍事術語)(註2:步兵自動開火實現壓制的戰術稱為地獄火戰術)

所以卷軸射擊遊戲和清版遊戲之所以被稱為彈幕射擊遊戲或者彈幕遊戲,是因為大部分都有這個特點。以上世紀末的東方計劃為代表,彈幕射擊遊戲在粉絲遊戲中經常使用,這是彈幕壹詞最早進入ACGN的來源。

彈幕已經成為壹個特殊玩家的特征,彈幕系統是彈幕玩家的核心。

註:在niconico,中國把這種評論等同於彈幕,而在日本,這種評論(我們通常稱之為“彈幕”)被稱為“コメント”(意為評論、評論、觀點),只有國內的彈幕網站才會稱之為彈幕。

最早作為軍事術語使用,彈幕射擊遊戲興起於日本,最早將其帶入ACGN。因為niconico player的評論功能和橫版彈幕射擊遊戲很像,所以這個評論功能在國內被命名為彈幕。這個詞最早在NICO中使用,是在“ニコニコ動畫(仮)".在日本,“彈幕”只是作為壹個軍事術語,在壹些軍事遊戲中使用。漢語中沒有相當於評論的用法,說明這個讀音源於軍事術語,在中國最早作為評論使用。

關於這個詞的發音,雖然看起來dàn和tán都是正確的,但是tán mù在中文裏從來沒有發音過。dàn mù的含義源於軍事術語,後被STG遊戲借用。它的發展演變歷史是火炮戰術或者軍事術語→彈幕射擊遊戲→視頻網站,所以正確的發音是dàn mù。

少數關於讀丹或tán的評論,往往被認為是宅男文化,詞源史沒有完全了解,所以參考上壹篇文章的解釋,這種理解是正確的。

另外還有所謂的“日語說”,因為彈幕的日語發音是Danmaku,所以有人認為這是看彈幕的原因。其實這種說法是對的。日語中的“炸彈”壹詞,正確翻譯成中文dan,如:Baku dan-bomb,dan yaku)-彈藥等。在日語中,tan應該讀作弾く (Hiku),意思是玩耍。所以即使是從日語翻譯過來的,彈幕也要讀作dàn mù。

  • 上一篇:祁門紅茶的產地在哪裏(黃山祁門紅茶的特產在哪裏)
  • 下一篇:妳知道看守所能用的設備什麽情況下都可以用嗎?
  • copyright 2024歷史故事大全網