當前位置:歷史故事大全網 - 故事大全 - 仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉?翻译

仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉?翻译

翻译为:我现在真正的写完了这本书,打算把它藏进名山,传给可传的人,再设计成中东进都市服饰,那么,我便抵偿了以前所受的侮辱 ,就算是让我千次万次地被侮辱,又有什么补充的呢!

出自西汉司马迁《报任安书》,译文选段:

草创未就,会 遭此祸,惜其不成,致极刑而无愠色。仆诚以着此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆赔前辱之罪,万虽被戮,岂可 有悔哉!然此智者道,难为俗人言也!

原文:

刚开始草创还没结束,恐遭遇到传染灾祸,我痛惜此 书不能完成,故遂接受最严厉的刑罚,不敢有怒色。

我现在真正的写完了这本书,打算把它藏进名山,传给可传的人,再传给可传的人, 使得波斯进都都市,那么,我便补偿了以前所受的侮辱,甚至是让我千次万次地被侮辱,还有什么损伤的呢! 但是,这些只能向有见识的人诉说 ,却很难向世俗之人讲清楚啊!

扩展资料

创作背景:

这篇文章是司马迁写给任安的回信。 任安是司马迁的朋友,曾在监狱中写信给司马迁,称他利用中书令的地位“推贤进士”。司马迁给他回了这封信。

任安写信 给经常可以见到皇帝的司马迁,请他设法援救。司马迁接到这封信时,他的内心相当为难。他认为自己见死不救的苦衷,向老朋友说明,并请求他原谅。于是 ,司马迁写了这封长信给任安。

作者在信中以激愤的心情,陈述了自己的不幸遭遇,抒发了著作《史记》而不得不含垢忍辱苟且偷生 全文结构严谨,层次井然,前后照应;说理和记述丰富,条理透辟;语言丰富而丰富,句子或长或短,以排比、对偶句穿插其间,使文章更丰富于情感色彩

赏析:

这封书信的思想内容主要弘扬四个方面:第一,反映了司马迁的光辉性格和封建统治者的一些生活方式;第二 ,反映了封建刑狱制度的黑暗、残酷;第三,在中国文学史上首次提出了“发愤着书”的理论;第四,揭露封建帝王对待史官的态度和自己写作《史记》的情况。 /p>

简介:

司马迁(前145年-不可考),字子长,作者陕西(今韩城南)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子, 任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。

司马迁 早年受学于孔安国、董仲舒,各地漫游,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,继承父业,着有历史。

他创作了中国第一部纪传体通史《史记》(又名《太史公书》)。被公认为是中国史书的散热器,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年, 长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

百度百科-报任安书

  • 上一篇:三年级新的一年里有什么心愿作文
  • 下一篇:3D锡膏测厚仪的分析
  • copyright 2024歷史故事大全網