當前位置:歷史故事大全網 - 範文作文 - 石壕史原文翻譯

石壕史原文翻譯

石壕史原文翻譯如下:

1.石壕吏原文:

唐:杜甫

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。

吏呼壹何怒,婦啼壹何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戌。

壹男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣。

室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。

老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。

夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。

2.石壕吏翻譯:

日暮時投宿石壕村,夜裏有差役來強征兵。老翁越墻逃走,老婦出門應付。

差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。我聽到老婦上前說:我的三個兒子去參加城之戰。其中壹個兒子擋信回來說另外兩個兒子剛剛戰死。活著的人姑且活壹天算壹天,死去的人就永遠不會復生了!

老婦我家裏再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。因為有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連壹件完好的衣裳都沒有。老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從妳連夜趕回營去。趕快到河陽去應征,還能夠為部隊準備早餐。

夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續的哭泣聲天亮後我繼續趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。

3.詩詞賞析:

石壕吏是壹首傑出的現實主義的敘事詩。

它以“耳聞”為線索,按時間的順序,由暮、夜、夜久、天明,壹步步深入,從投宿敘起,以告別結束,從差吏夜間捉人,到老婦隨往;從老翁逾墻逃走,到事後潛歸;從詩人日暮投宿,到天明登程告別。

整個故事有開始、發展、高潮、結局,情節完整,並頗為緊張。詩的首尾是敘事,中間用對話,活動著的人物有五六個之多,詩人巧妙地借老婦的口,訴說了她壹家的悲慘遭遇。詩人的敘述、老婦的說白,處處呼應,環環緊扣,層次十分清楚。

  • 上一篇:以尊严为话题的作文
  • 下一篇:檸檬酸丁酯能代替做pvc軟料用的丁酯嗎?
  • copyright 2024歷史故事大全網