意思是:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中穿越,懒得尽头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
出自《离思五首·其四》
唐代:元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
译文如下:
曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除巫山,别处的云便不称其为云。
促仓地由花丛中穿越,懒得尽头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为你曾经拥有过。
扩展资料:
创作背景
本诗作于元和五年( 810年)贬官江陵府士曹参军时,作者因怀念年少时的恋人崔莺莺而作此诗。
称崔莺莺者,即诗人所写《莺莺传》中的崔莺莺,实为寒族女子崔双文。元稹与崔莺莺恋爱始于贞元十九年(800),止于贞元十九年(803),而为莺所写艳情诗也多作其间。为了飞黄腾达、攀权附贵,娶了豪门望族的韦丛,而抛弃了昔日的恋人。
由此足见:元稹对双文的情感并不像他此时诗中所元问好在《论诗三十首》中写道:“心画心声总失真,文章宁复见为人?”可见,元稹的两重性格在不同时期有不同他弃双文另娶固是大谬不然,但当时的社会风气也应该负很大部分的罪责
作者简介
元稹(779—831),唐代诗人。字微之,河南(今河南洛阳)人。德宗贞元(785-805)中明经及第,复书判拔萃科,授校书郎。宪宗元和(806- 820)初授左拾遗,升为监察御史。后得罪宦官,贬江陵士曹参军,转通州司马,调虢州长史。
为相三月,出为同州刺史,改浙东观察使。文宗大和(827-835)中为尚书左丞,出为武昌节度使,卒于任所。与白居易共新乐府运动,乐府诗不及白氏乐府之尖锐深刻与通俗流畅,但在当时颇有影响,世称“元白”。时尚之作,伤于浮艳,故有“元轻白俗”之蔑视。
百度百科——离思五首·其四