當前位置:歷史故事大全網 - 範文作文 - 翻譯辨誤 |?英語中“假賓語”現象 just beat it

翻譯辨誤 |?英語中“假賓語”現象 just beat it

When there is anything wrong, he’ll just beat it .

原譯:出什麽間題時,他便戰勝它。

beat確實有“打敗、戰勝”的意思,如 The England teamonce again beat its opponent. 英格蘭隊又壹次戰勝了對手。

但是在這句話, beat it是壹個短語。《英語習語大詞典》的解釋是:[俚]逃走,拔腿就跑;快快地逃走。而 The New Oxford Dictionary of English的解釋是:leave。所以全句應譯為:出了問題他就溜之大吉/匆匆躲開。

此外,beat it也可以用於祈使句,意為“滾蛋”:Don’t stay here- beat it! 別呆在這兒,滾開!

當然也會出現在間接引語中: He kept bothering me so I told him to beat it. 他老煩我,我只好叫他滾蛋。

還記得Michael Jackson的名曲《Beat it》嗎?就是這個意思。

從語法角度說,這種用法中的it不指任何事物,沒有實際意思,有人稱之為“假賓語sham object”。

舉個例子

1. I can’t help it either. 我也沒有辦法/ 幫不上 忙

2. He shouted excitedly, "I've made it ! I've made it !”他激動地喊:“我 成功 了!我成功了!”

3. John knew he would catch it when he got home in the evening. 約翰知道晚上回家他準會 挨罵 。

有時亦用於臨時作動詞的名詞之後,如:

1. They finally legged it back to the camp. 最後他們還是 步行 回到了營地。

2. The Broom family of four adutls and ive hildren had to pig it in the two rooms. 布魯姆家四個大人五個孩子只好 擠在 那兩間屋裏。

3. There’s no time to prepare. I guess we’re just going to have to wing it. 沒有時間準備了。我看我們只好要合者 對付 了。

4. Cool it, man! 冷靜 壹點,老兄!

  • 上一篇:牟宜之的介紹
  • 下一篇:四年級作文我的同學400字閃光點
  • copyright 2024歷史故事大全網