太平廣記原文及翻譯如下:
太平廣記原文:王勃字子安,六歲能屬文。清才浚發,構思無滯。年十三,省其父至江西。會府帥宴於滕王閣。時帥府有婿善為文章,帥欲誇之賓友,乃宿構滕王閣序,俟賓合而出之,為若即席而就者。既會,帥果授箋諸客,諸客辭。次至勃,勃輒受。
帥既拂其意,怒其不讓,乃使人伺其下筆。初報曰:“豫章故郡,洪都新府。”帥曰:“此亦老生常談耳。”次曰:“星分翼軫,地接衡廬。”帥沈吟移晷。又曰:“落霞與孤鶩齊飛,秋水***長天壹色。”帥曰:“斯不朽矣。”
翻譯:王勃,字子安,六歲能寫文章。他文才清俊,文思敏捷,構思巧妙。他十三歲那年,去江西看望父親。當時正趕上府帥在滕王閣舉行宴會。當時府帥有壹個女婿文章寫得很好,府帥想要在賓客面前誇耀他。
他叫女婿提前花了壹晚上構思了“滕王閣序”,等到賓客聚會時當眾寫出來,看起來就像是當場作出的樣子。到了宴會上,府帥果然分發紙張給各位賓客,大家都推辭。輪到王勃,王勃卻幹脆地接了。
府帥見王勃違背了他的意思,心裏對王勃毫不謙讓的態度很生氣,就叫人看他怎麽下筆。壹開始,人報告給他,王勃寫的是:“豫章故郡,洪都新府。”府帥說:“這也不過是老生常談。”接著報告給他,王勃接下來寫的是“星分翼軫,地接衡廬。”府帥沈思良久。
又來人告訴他說,王勃寫了:“落霞與孤鶩齊飛,秋水***長天壹色。”府帥說:“這是不朽的名作了。”?