當前位置:歷史故事大全網 - 範文作文 - 歡樂頌歌曲原唱是誰?

歡樂頌歌曲原唱是誰?

歌名:歡樂頌

作詞:約翰·克裏斯托弗·弗裏德裏希·馮·席勒

作曲:路德維希·凡·貝多芬

原唱:路德維希·凡·貝多芬

創作年份:1785年

德文原文以及譯文:

O Freunde, nicht diese T?ne!?啊!朋友,何必老調重彈!

Sondern la?t uns angenehmere anstimmen,?還是讓我們的歌聲

und freudenvollere.匯合成歡樂的合唱吧!

Freude! Freude!歡樂!歡樂!

Freude, sch?ner G?tterfunken歡樂女神聖潔美麗

Tochter aus Elysium,燦爛光芒照大地!

Wir betreten feuertrunken,我們心中充滿熱情

Himmlische, dein Heiligtum!來到妳的聖殿裏!

Deine Zauber binden wieder妳的力量能使人們

Was die Mode streng geteilt;消除壹切分歧,

Alle Menschen werden Brüder,在妳光輝照耀下面

Wo dein sanfter Flügel weilt.四海之內皆成兄弟。

Wem der gro?e Wurf gelungen,誰能作個忠實朋友,

Eines Freundes Freund zu sein;獻出高貴友誼,

Wer ein holdes Weib errungen,誰能得到幸福愛情,

Mische seinen Jubel ein!就和大家來歡聚。

Ja, wer auch nur eine Seele真心誠意相親相愛

Sein nennt auf dem Erdenrund!才能找到知己!

Und wer's nie gekonnt, der stehle假如沒有這種心意

Weinend sich aus diesem Bund!只好讓他去哭泣。

Freude trinken alle Wesen在這美麗大地上

An den Brüsten der Natur;普世眾生***歡樂;

Alle Guten, alle B?sen壹切人們不論善惡

Folgen ihrer Rosenspur.都蒙自然賜恩澤。

Kü?e gab sie uns und Reben,它給我們愛情美酒,

Einen Freund, geprüft im Tod;同生***死好朋友;

Wollust ward dem Wurm gegeben,它讓眾生***享歡樂

Und der Cherub steht vor Gott.天使也高聲同唱歌。

Froh, wie seine Sonnen fliegen歡樂,好像太陽運行

Durch des Himmels pr?cht'gen Plan,在那壯麗的天空。

Laufet, Brüder, eure Bahn,朋友,勇敢的前進,

Freudig, wie ein Held zum Siegen.歡樂,好像英雄上戰場。

Seid umschlungen, Millionen!億萬人民團結起來!

Diesen Ku? der ganzen Welt!大家相親又相愛!

Brüder, über'm Sternenzelt朋友們,在那天空上,

Muss ein lieber Vater wohnen.仁愛的上帝看顧我們。

Ihr stürzt nieder, Millionen?億萬人民虔誠禮拜,

Ahnest du den Sch?pfer, Welt?拜慈愛的上帝。

Such' ihn über'm Sternenzelt!啊,越過星空尋找他,

ber Sternen muss er wohnen.上帝就在那天空上。

Seid umschlungen, Millionen!億萬人民團結起來!

Diesen Ku? der ganzen Welt!大家相親又相愛!

Brüder, über'm Sternenzelt朋友們,在那天空上,

Muss ein lieber Vater wohnen.仁愛的上帝看顧我們。

Seid umschlungen, Millionen!億萬人民團結起來!

Diesen Ku? der ganzen Welt!大家相親又相愛!

Freude, sch?ner G?tterfunken歡樂女神聖潔美麗

Tochter aus Elysium,燦爛光芒照大地!

Freude, sch?ner G?tterfunken!燦爛光芒照大地!

擴展資料

把席勒的《歡樂頌》譜寫旋律,是我20年來的願望!

——貝多芬

我們現在聽到的《歡樂頌》,並不是壹首單純的歌曲,它出自貝多芬《第九交響曲》的終曲樂章,《歡樂頌》的歌詞是取自德國偉大的劇作家和詩人——席勒。

貝多芬成長的年代是法國資產階級大革命的年代,他深受“自由、平等、博愛”的影響,創作了大量具有時代氣息的作品。席勒的詩歌《歡樂頌》在很大意義上,體現的正是全世界人民要求團結友愛,和平自由的願望,這也是貝多芬的最高理想。

貝多芬22歲時,他有幸讀到席勒的這首長詩,被其氣勢磅礴所吸引。他產生了為這首加長詩加上譜曲,將其變成壹部偉大音樂作品的想法。

繁忙的工作和生活所迫,貝多芬不得不放慢對《歡樂頌》譜曲的創作,他只能努力在時間的夾縫裏尋找最合適的音符。

進入晚年的貝多芬壹直有壹個偉大夢想——創作壹部比他以往任何作品都成功,都氣勢恢宏的交響曲,作為代表之作。

貝多芬和壹家劇院簽了合約,說創作壹部交響曲,壹年內完成。這部交響曲的創作過程實在復雜:史無前例加上大合唱,凝聚其壹生的力量和信念,花了貝多芬太多的精力,歷時兩年才完成。更加誇張的是為了保持創作激情,他先後搬家四次。?

此曲雖然創作的時間不短,但還算是比較順利,壹氣呵成。這部作品完成之後,貝多芬命名為《第九交響曲》,並將經過改編和完善的《歡樂頌》作為終曲樂章。

  • 上一篇:最好聽的英文名字(女孩)
  • 下一篇:赤峰學院專科學歷授予條件
  • copyright 2024歷史故事大全網