當前位置:歷史故事大全網 - 中學學科 - 顧主要作品

顧主要作品

1)哈姆雷特及其延宕《莎士比亞與哈姆雷特之謎》,(英文博士論文選),見中國人文哲學社會科學碩士博士論文庫,浙江教育出版社,1998;

2)《毛澤東譯毛澤東詩集註釋集》(英文版)(全詩英文註釋及英譯),北京大學出版社,1993;

3)《道德經》英譯本《老子》(英譯本)(附長論文中英文對照),香港,1993,北京大學出版社,1995;

4)《莎士比亞研究》(英文專論),香港,1993;

5) 150元曲代表作——詩詞《150元散曲英譯本》,北京大學出版社,2004年2月。6)《英國浪漫主義散文精粹》,作家出版社編,1989;

7)《張愛玲散文精粹》(主編),作家出版社,1989;

8)第三世紀,人民出版社,1989,主譯;

9)《世界名詩鑒賞辭典》(編),北京大學出版社,1990;

10)《二十世紀中國純歌詞精粹》,馬主編,作家出版社,1991年;

11)世界詩歌鑒賞大典(編著)(第壹冊),臺灣省地球出版社,1992;

12)《論東西方詩歌結合研究》(專著),香港,1993;

13)林肯文集(第二卷),(譯),三聯書店,1993;

14)顧純歌詞精選作品,港版,1993;

15)《馬約爾詩選》(主譯),中國對外翻譯出版公司,1995;

16)《未來之路》(比爾·蓋茨著),(主譯者,主校),北京大學出版社,1995;

17)《英美詩選》(學校使用的自編教材),北京大學,1995;

18)《中西詩歌鑒賞與翻譯教程》(學校自制教材),北京大學,1995;

19)《中國古代名詩三百首評點》,北京出版社編輯,2000年;

20)《外國著名詩歌300首評論》,北京出版社,2000年;

21)元曲英譯本300本(待出版);

22)《莎士比亞十四行集》,顧譯,見《莎士比亞全集》第8卷,譯林出版社,1998;

23)《莎士比亞十四行詩漢英對照》,顧譯,北京大學出版社,1998;

莎士比亞十四行詩漢英註釋本,臺灣省林紓出版社購買,1999;

24)《英美詩歌鑒賞寶庫》,顧主編,天津人民出版社,1999;

25)《比較詩學》,邁納著,譯,顧修訂,中央編譯出版社,1998;

26)《亨利六世》(上、中、下),秦譯,顧修訂,河北教育出版社,2000年6月;

27)《智慧之書》,海南出版社譯,1998;

28)《威尼斯商人》,莎士比亞寫,朱生豪譯,顧修訂,見《莎士比亞全集》第1卷,譯林。

按,1998;

29)《溫莎的風流娘兒們》,莎翁編劇,朱生豪翻譯,顧校訂。參見《莎士比亞全集》第1卷,譯林出版社,1998;

30)《皆大歡喜》、《第十二夜》、《無事生非》,莎翁編劇,朱生豪翻譯,顧修改。參見《莎士比亞全集》第二卷,譯林出版社,1998;

31)動物寶寶的成長(法文譯本)((**6分冊),北京出版社,2000年,11。

32)《中西詩歌比較鑒賞與翻譯理論》(理論專著,修訂版),清華大學出版社,2003年7月。

33)《互構語言與文化原理》(理論專著),清華大學出版社,2004年,11。

34)中華書局草擬的莎士比亞《哈姆雷特》註釋譯本(將於2004年出版)。

35)古希臘文學史,莎士比亞概論,1999。

36)《美國文學精粹》(四卷本),合譯,四川師範大學出版,1985;

37)《中西文化比較講座》,(完成後即將出版)。

(以上參考書目部分書籍為修訂再版,請註意。)1)烏鴉與敲門(比較文學論文)(英文),北京大學研究生學報,第2期,1988;

2)古英語與古漢語(英語)句法結構比較,四川師範大學學報,外文專刊,第1986期,第1期;

3)《老子思想體系概論》(英文版),見《老子》,新世紀出版社,洪康,1993;

④《論毛澤東詩詞》(英文),見《毛澤東詩詞》,北京大學出版社,1993;

5)莎士比亞的陰陽理論(英文),見莎士比亞研究,shakepear & amp;公司,1993;這篇文章是在洛杉磯舉行的第六屆世界莎士比亞大會上宣讀的。

6)《莎士比亞壹瞥》(英文),見《中國莎士比亞年鑒》,東北師範大學出版社,1995;

7)《東西方文化互根、互構、互補、互抗、互證論》見澳大利亞悉尼大學野生牡丹出版社出版的《文化對話與誤讀》(英文版),1997版;另見貿易新聞65438+4月0996;

8)莎士比亞;冒險家在中國(英文),見莎士比亞研究,莎士比亞&;公司,1993;

9)常秀珍教授《老子道德經英譯本釋義書目研究》序言,中譯本,2000年第2期。

10)論領先的翻譯研究(英文),《世界文學與翻譯研究》,2000年第2期;第30-36頁。

11 I)(元翻譯學(壹)(英文),中譯本,2002年第4期。

12)元翻譯學原理(二)(英文),中譯本,2002年5期。13)荒原與鳳凰涅槃,四川師範大學學報,外文版,第1期1984;外國文學研究,第壹期1989;

14)《嘗試與成功——淺論《原野與鳳凰涅槃》的語言風格》(比較文學論文),北京大學研究生學報,第1986期;

15)《元文學與泛文學——論文學批評的多向互補太極模式》,北京大學研究生學報,第壹期1988;

16)《三欲理論與人類文化發展》,北京大學研究生學報,第4期,1988;

17)《論翻譯標準的多重互補性》,中國翻譯,第1989期;北京大學研究生學報,

1988否1;北京社科,1號,1989;《百名當代翻譯家》,重慶大學出版社,1994版;《翻譯研究新論》,河北教育出版社,1995;

18)《諸教同調互補論》(古風),百家爭鳴,第壹期1989;

19)論中西詩歌翻譯實例,北京大學研究生學報,第3期,1986;四川師範大學學報,第4期,1986;

20)《互構語言學與人類的命運》,在第四屆全國外國語言學研討會上發表,引起強烈反響;

21)西方莎士比亞批評四百年,北京大學學報英語語言文學專刊,1992;

22)《19世紀西方莎士比亞理論》,《北京大學學報》第3期,1993;

23)互構語言學綱要,北京大學學報,英語語言文學專刊,第壹期1993;

24)《漢語為什麽沒有演變成拼音》,《語文學習》第5期,1993;

25)《19世紀以前的西方莎士比亞評論》,《外國文學》第5期,1993;

26)莎士比亞十四行詩欣賞,名作欣賞,5號,1993;

27)論詩詞書畫,巴黎龍,1993九月18;

28)漢字及拼音字符,巴黎龍,1994年4月16;

29)《論詩歌鑒賞中的五意象之美》,《世界文學與翻譯研究》第3期,1994;

30)《三欲論與莎士比亞和哈姆雷特之謎》,在94國際莎士比亞研討會上宣讀的論文(會上宣讀);

31)詩歌與人類世界的命運,人民日報,大地,2月1994;

32)《翻譯教學法研究》(與安美華教授合作),《大學英語》第3期,1993;

33)《中國名詩三百首》(古體)序,人民日報主辦《大地》月刊,第65438期+0994年9月;

34)《構式語言學中的三元結構理論》,《北京大學學報》(英語語言文學專刊),第1期1995;

35)《人類語言與人類文化模式中的音義同態》,《北京大學學報》第6期,1995;

36)1995年9月28日,他在中國文化國際研討會上宣讀了論文《語言、聲音、意義的同構與文化發展之謎》(作為會議論文宣讀),其中全新的觀點《漢語音義同構》引起了非常強烈的反響。大會評論家陳教授在大會發言中說,這篇文章宣告了壹個全新的國內外學科的誕生,必將成為21世紀語言文化學界的重大突破。

37)東西方文化演變的七大定律,在比較文化國際研討會上發表的論文,1995,10月;北京大學校刊1996第733-734期連載;

38)互構語言學與三成分結構模式,學術月刊,第1996期,第1期;

39)信息高速公路與人類文化,人民日報1996年5月22日;

40)計算機、信息與文化,中國電子報,5月28日,1996;

41)計算機與哲學,市場管理報,6月1996;

42)計算機無端端路漫漫,軟件雜誌,中國科協、中國電子學會主辦,第1期1997(總第215期);

43)《未來之路》軟件雜誌譯名,中國科協、中國電子學會主辦,第2期,1997(總第216號);

44)《翻譯理論著作三序》,中國譯文,2004年第2期。

45)《經典翻譯理論辯證法》,巴蜀翻譯理論,四川人民出版社,1997;

46)《術語翻譯與中國學術問題》,《北京大學學報》第3期,1998;

47)“中國人失去個性了嗎?-術語翻譯與中國的學術問題,《學者日報》第29期,1998;

48)《中國術語翻譯與學術問題的再探討》,《學者日報》第30期,1998;

49)《構式語言學與古典語言學的辯證命題》,語言研究叢書,北京大學語言研究所編,叢書1,2004年。

50)我翻譯的智慧書,中國讀書報,1998 May;

51))評論《走向混沌》《娛樂圈》,第1999期;

52)《跨文化語言學原理與經典語言學命題新解》,《語言學研究》,第二輯,高等教育出版社,2004年2月,第77-86頁。

53)高考試題的設計與中學語文能力測試的目的,《中國建設》,2004年第2期。

54)《語言進化的規律及對索緒爾和喬姆斯基理論的批判》,《外語與外語教學》,2004年第4期。

55)《翻譯研究詞典》序言,世界文學與翻譯研究,第1999號,第1-2號。

56)《莎士比亞的詩》,中央人民廣播電臺文藝FM節目《學者談名著》我,1997 10月。

57)《莎士比亞的喜劇》,中國人民廣播電臺文藝FM節目《學者談名著》二,1997 10月。

58)《莎士比亞歷史劇》,中國人民廣播電臺文藝FM節目《學者談名著》3、12、1997 10月。

59)《莎士比亞的悲劇》,中國人民廣播電臺文藝FM節目《學者談名著》4、1997 10月。

60)莎士比亞浪漫傳奇,中央人民廣播電臺文藝節目學者談名著,5月1997 10。

61)網絡與中西文化。參見《在北京大學的演講——思想的力量》,文遲主編,新世界出版社2000年6月版。

62)從羅賽迪的壹首詩談詩歌翻譯的理論和技巧,中譯本,第6期,2000。

64)《世界詩歌鑒賞五法》(7萬字論文),《世界名詩鑒賞辭典》,北京大學出版社,1990;

66)中西智慧觀與中西文化比較,泛讀,2001.2。

67)《翻譯理論著作四序》,中譯本,2000年第2期,第23-27頁。

68)致切斯菲爾德伯爵的壹封信,附評註,中譯本,2000年第3期,第71-74頁。

69)《文學翻譯學的建構理論——文學翻譯學序》,中譯本,2000年第6期。

70)《歡迎譯壹海卷壹新道》(黃新渠教授《翻譯的波瀾》壹書序),見《光明日報》“泛讀”,2002年第4期。

71)北京大學研究生翻譯課程設置探討,《翻譯教學研討會論文集》,香港翻譯協會出版,2001。

72)良藥苦口——中西文化比較,見《知識之聲——遊走於空間、時間與創作之間》,沈睡編著,社會科學文獻出版社,2001.12。

73)中西互譯與西化1000年的春潮。參見《在北京大學聽講座——思想之光》,新世界出版社,2002+0。

74)《中西文化比較研究》,見北京大學講座第壹輯,北京大學出版社,2002+0。

75)在《世界文學》編輯部舉辦的外國詩歌翻譯座談會上的講話,《世界文學》2001.2。

76)中西文化不相容,參見《北京大學訪談錄》,中國社會科學出版社,2001.9。

77)英語學習探究,外語沙龍,2006 54 38+0.5;轉載專家學者談如何學習英語,

世界知識出版社,2002年。

78)葉壹男《翻譯理論與實踐》序言,光明日報泛讀,2001.12。

79)《比較文學的學科定位與元泛比較文學理論》,《北京大學學報》,2002年6月。

80)復譯論的選擇積累與人類文化的發展,世界文學與翻譯研究,2001.2。

81)元翻譯學原理與詩歌翻譯標準,第四屆全國詩歌翻譯研討會論文,2002年6月5438+2月21。

82)《自發家庭生產協會調查與中國社會的未來》,北京大學講座,即將出版。

83)《翻譯標準多元互補論與經典翻譯命題的辯證法》,《外國語言學與應用語言學研究第壹輯》,中央編譯出版社,2003年。

84)《從中西文明差異看中國的崛起與戰略思考》,《科學中國人》2002年第7期。

85)對話:學習-翻譯-與國際接軌?北京大學出版社,2003年8月。

86)《中西文化比較及對中國文化戰略的回應》,《科學中國人》2003年第8期。

87)《中西文化比較背景下的教育策略》,《科學中國人》2003年第9期。

88)顧教授訪談錄,顧記錄,《北京大學研究生學報》,2003年第2-3期。

89)《中西文化與教育觀比較》,泛讀,2003年第8期。

90)《中西翻譯與西化的大潮,探索與創新》(全國英語專業研究生教育論壇論文集),國際文化出版公司,2003年4月。

91)元翻譯學原理與詩歌翻譯標準,第四屆全國詩歌翻譯研討會論文(作為會議主題論文提出),2002年2月21日在廣東中山大學舉行。

92)“烏鴉”和“敲門”,比較文學:東方& amp西方,第4卷,2002年12月。

93)《篩選積累重譯論與人類文化積累重損論》,外語與外語教學,第11期,2003。

94)《元翻譯學與中國翻譯理論建設的未來》,2003年7月6日至3日在武漢華中師範大學召開的全國翻譯理論與翻譯教學研討會上的第壹篇論文。

95)《元翻譯學與中國的文化建設》(會議論文),首屆全國張谷若先生紀念大會暨翻譯研討會,山東煙臺,2003年8月13。

96)《lt;;《漢英英語同義詞詞典》;前言,外語教學與研究出版社,2003年6月。

97)《從中西文明比較看中國的崛起》,《北京大學講座》第四輯,北京大學出版社,2003年。

98)莎士比亞:其對中國文學和文化的影響,2003年Besetohatokyo會議,透過他人的眼睛看東亞,東京大學,2004年3月。

99)《對索緒爾和喬姆斯基的批評與新的語言規律》,《外語與外語教學》,2004年4月。

100)《語言的必然性》,語言學研究第三輯,高等教育出版社,2004年9月。

101)世界文化的東亞視角中的中西文化價值取向與全球文化建設戰略——2003年北京年會暨中國哈佛-燕京學者國際研討會論文集,北京大學出版社,2004年8月。

102)《論中西文化的互補性》,清華講座,北京大學,北京大學出版社,2004年9月。

103)《跨文化語言學原理與經典語言學命題新解》,《語言學研究》第二輯,2004年2月。

104)論翻譯主體性與歸化異化,《外語與外語教學》,第65438期+01,2004。

(以上文章中部分文章因使用刊物不同而有所不同,存在重疊。請註意。)105)創作壹幅水墨蓮花圖。' 96中國芙蓉杯詩詞書畫印刷大獎賽編委會編輯的《芙蓉坊青子高捷》獲獎作品集當代著名書畫家壹欄,遼寧民族出版社,1997;

106)用《北京大學書畫作品集》創作壹幅水墨蓮花,北京大學出版社,1998;

107)用中國美術家優秀作品集創作了壹幅水墨畫,中國美術學院編著,中國直供出版社,1999;63)創作壹幅水墨蓮花圖,收錄世界中國書畫作品選,文化藝術出版社,1999,65438+2月。

108)創作水墨荷花壹幅,2000年在《中國書法名家作品展》《人民畫報》《中國畫報出版社》11出版。

109)水墨荷花兩幅,載於《全國當代書畫名家作品集》,科學普及出版社,65438+2003年2月。

110)壹幅水墨荷花圖在《當代中國詩詞書畫名家作品集》壹欄,是' 96中國芙蓉杯詩詞書畫大賽編委會編輯的獲獎作品集《壹朵荷花映在陽光下》(149頁),遼寧民族出版社,1997八月版。

114)壹朵水墨蓮花出版於《世界中國書畫精選》(珍本版)(西北卷,25頁),香港中文出版社有限公司,1997,12。

  • 上一篇:數學特崗教師小數考什麽?
  • 下一篇:關於“社會心理學”
  • copyright 2024歷史故事大全網