稍作改動:
老師們講什麽,講就是講的意思,也比喻像說教壹樣沒完沒了的嘮叨。
他們習慣了:我覺得這個他們不能明確標註“老師”,不如改成註釋傳道者,討厭的傳道者,這樣更形象,而且因為前面壹句用了“傳道”,讀者也能明白這個傳道者指的是誰;另外,我覺得妳在這裏用錯了。如果非要用的話,後面應該是寫,ask可以換成拷問來形容那種難度。
我盡量:既然是過去時,我們都應該用過去時。英語在描述同壹時期的事物時,時態壹定要壹致。
Started可以改成dive into,表示妳很著急,工作→家。
後來我決定去上大學:
.....孩子,妳現在多大了?是時候選擇不馬上上大學了嗎?如果不是,這就很奇怪了。還說我在公立圖書館讀書,下壹句就跳到了上大學的決定?抱歉,我有點糊塗了。
變老:說實話,這是壹個很傻的說法。我是長輩嗎?如果妳現在的詞匯量只是舊的,那就算了,否則,妳最好換成成熟的。