摘自原文:
往事已矣,楊柳依依。
道路泥濘難走,人們又渴又餓。
路泥濘難走,又餓又渴。
我心裏難過,不知道我難過!
白話翻譯:
過去,當我參軍上戰場時,劉陽·伊壹有壹個美好的春天。
今天回來的路上,漫天大雪。
道路泥濘緩慢,又餓又渴。
我的內心充滿了悲傷,但我心碎了!
作品欣賞:
“昨天我走了,威洛·伊壹。今天想起來,下雨了。”讓那種揮之不去的、深沈的、飄忽不定的情感從山水畫面中自然流淌出來,寓意深刻,回味無窮。這四首詩被後人譽為《詩經》中最好的句子。這是寫場景的時候,更抒情。這些詩句混合了悲傷和歡樂的故事,它們似乎是個人生活的寓言。誰曾在那個春天向我告別,在楊柳依依中?而當我在大雪紛飛中九死壹生回來的時候,是誰在等我?是《木蘭辭》裏迎親的盛況,還是十五征兵時雜草叢生的場景?我們離開時的春天,我們歸來時的大雪,季節在變換,時光在流逝,我們離開,我們歸來,在來來往往中,我們失去了什麽,又收獲了什麽?沒有答案,只有壹個孤獨的身影,饑渴難耐,被沈重的相思和焦慮烤焦,在漫天的大雪中,搖搖晃晃,顫巍巍地走向他不知道的未來。