當前位置:歷史故事大全網 - 小學古詩 - 中國古代的“普通話”是什麽?

中國古代的“普通話”是什麽?

漢族的原名是華夏族。華夏這個名字有著深刻的含義。簡單來說,中國是衣服之美;夏天是禮儀的高峰。優雅的詞是夏衍。

我國古人非常重視各地方言的統壹,所以出現了“雅言”。《辭海雅言》壹文說:“雅言,古稱' * * *同語',與'方言'對稱。”孔英達在《文》中說:“雅言有理。”“雅言”是中國最早的古代通用語,相當於現在的普通話。

據史料記載,中國最早的“雅言”是以周朝的地方語言為基礎的,周朝都城豐浩(今Xi安西北)壹帶的語言是當時的民族雅言。孔子在魯講學,他的三千弟子來自四面八方。孔子講課就是用優雅的文字。《論語》卷七曰:“子所言,詩、書、禮,皆雅也。”

《爾雅》是我國最早的解釋詞義的書,也是我國古代的壹部字典。《爾雅》也是儒家經典之壹,收錄在十三經中。其中,“呃”的意思是差不多對;“雅”即“雅言”,是某個時代的官方標準語。“爾雅”就是讓語言接近官方語言。《爾雅》是後人研究古詞的著作。

它的作者壹直有不同的看法。有的認為是孔子弟子所制,有的認為是周公所制,是後人所得。後人大多認為是秦漢時期的人做的。代代相傳後,各有所得,西漢時加工。

在古代,關西的琴聲被稱為雅言,作為國語使用。除了王朝統壹全國的必然需要外,其語調發音也有雅正、典雅、高雅、典雅之意。很美很美,應該成為國音,大家都要學,教琴聲雅言是壹種附庸風雅的時尚。《詩經》雲:“無馮商王,非禮也,雅者從周。”《論語·駢枝·解雅言》雲:“夫子誦詩、讀書、舉行儀式,必念其言。”為此,王朝定期召集各諸侯國的推廣人員傳授語言和語音的範本,統壹常用文字和語音的標準,以求“達其誌,明其欲”。

中原地區雅言的歷史達到了1500多年。周以後,隨著都城的遷移,雅言的基本方言也進行了修訂,正統的漢朝也不遺余力地推廣雅言。雅言在唐宋時期達到頂峰,達到壹字壹聲,唐詩宋詞作品大量湧現,周邊各國爭相向中原學習雅言。

漢代的音韻典籍如下:

隋朝

《切韻》是隋代呂法言寫的壹部韻書。《切韻》是對前人韻書的繼承和總結,是後世傳統韻書演變的基礎,是韻書史上劃時代的作品。原著沒有流傳下來。現在能看到的只是敦煌出土的唐代手稿《切韻》的原書(傳)片段和壹些更新版本(見《切韻之聲》)。

唐朝

《唐雲》這是《切韻》的增補版。它寫於唐代,大約在唐玄宗(732年)統治開始後20年。因為取名《唐雲》,是獻給朝廷的,是私人著作,但有官書的性質,而且比更早出版的王仁義的《刊謬補缺切韻》更有名。

宋朝

廣韻、紀韻、略等。

全稱《重建大宋廣韻》,是宋真宗大中祥符元年(1008)陳彭年等人根據前代韻書修訂的韻書。它是中國古代第壹部正式的韻書。《廣韻》繼承了《切韻》、《唐韻》的音韻特點,是漢魏以來的壹部綜合性韻書,在古聲研究中占有重要地位。

《廣韻***5卷,共206韻,其中平仄韻57韻(上聲韻28韻,下聲韻29韻),上聲韻55韻,去聲韻60韻,入聲韻34韻。每壹個聲調中的每壹個韻都與其他聲調中對應的韻有壹定的搭配關系。入聲韻只配陽韻配鼻韻,不配陰韻。這樣,原則上每個陽韻都有壹個四聲搭配。每個元音都有三個音調相匹配。音響系統比較清晰。

《集韻》的韻數與《廣韻》相同。只是韻腳用詞,有些韻腳的順序和下面韻腳註的同用和獨用略有不同。初唐時,許等人曾請求將《切韻》中的窄韻和鄰韻合二為壹。宋初年,賈昌朝還呼籲“有三狹韻,可為士用”(《玉海》)

禮儀之韻

《李步雲略》和《紀昀》都是等人於景祐四年(1037)所作。《紀昀》寫於兩年後,《李步雲略》完成於遊靜四年。這本書是宋真宗景德韻的修訂版。之所以稱之為“韻”,是因為它比《廣韻》、《集韻》簡單,因為它註重的是常用的字和音。

元朝

漢納發音

隨著蒙古人到達中原,漢族人的語言變成了漢蒙混合語言。叫做“漢納語音學”。

蒙元政權作為壹個人口不多的部落政權,為了更穩固地統治中國,不得不分化其統治下的人民,所以制定了嚴格的等級待遇制度來疏遠漢人。具體來說,就是把來自中亞和西亞的外國人,也就是“色目人”,作為準統治階級的第二階級,把同屬壹個民族的漢人分成兩個不同的被統治階級,即把舊晉朝的漢人作為第三階級,把舊南宋的漢人作為底層的第四階級。兩者不僅級別不同,名稱也不同。前者叫“漢”,後者叫“南人”。

在蒙古統治者的統治下,壹部分漢人,尤其是大部分文人階層,也就是地主階級,成為蒙古統治者的奴隸,心甘情願地為他們服務。因為蒙元統治者只對如何榨取中國感興趣,對公共事業並不熱心。經過幾十年的統治,作為中國經濟支柱的水利設施、道路、運河變得支離破碎,洪水、病蟲害等自然災害頻發,中國經濟陷入崩潰狀態。人們流離失所,饑荒、饑荒和瘟疫奪去了許多人的生命。

蒙古人對漢人極其歧視,所以很多漢人不僅剃了頭發,紮了蒙古辮子,還主動把衣服換成蒙古左手袍,對漢人的精神是相當嚴重的。蒙古統治下中國的滅亡。由於蒙古統治者長期的歧視和壓迫統治,以及強行翻譯蒙古文字風格的政策,漢族人的口語也發生了變化,其口語詞匯和語法結構明顯地混有漢蒙兩種語言:口語詞匯往往用俗詞翻譯外來詞來代替漢語中的固有詞,如“腹”表示賄賂,“君子”表示道,“根足”表示官源。口語語法,也因為混合了蒙古語語法,變得壹塌糊塗,像胡而不是胡,像漢語和非漢語。比如直接套用蒙古語語法,句末常用“有”來表示動詞的現在時,或作系詞,如“本店有賣毛石布的朝鮮客人李社嗎?”;“沒有黃杏,水裏還有半個黃杏。”也正是因為這個原因,雖然明初朱元璋下令禁止辮發、胡姓、胡服、胡語,但蒙古人的影響並不能完全消除。之後不得不反復頒布指令,終於基本消除了蒙古人留下的惡劣影響。

老乞大

1998年,韓國發現元代古版《老乞大》,其中“胡同”是明朝以前用中文書寫的。這些書都是元代北方的地道口語,證明了元人講漢語,元人的語言是漢語,對研究元代漢語和社會具有重要價值。

進入中原的北方遊牧民族,除了蒙古人袁(其中壹部分)外,壹般都改用漢語。這種阿爾泰語系的“北方語”在歷史上被稱為“漢語言”。明清時期的“官話”是指以南京話為代表的江淮方言,並不用於指北方的“漢話”。《老乞大》也記載“我過益州,來到韓的田裏,都是韓的話”。

中原音韻

《中原音韻》是元代方言的反映,真實記錄了蒙式漢語的影響,最明顯的就是沒有入聲。《中原韻》是周德清於元代泰鼎元年(1324)所作。它用於指導韻腳的作曲和平抑旋律,是元代許多著名戲曲中用韻字編成的。

明朝

吳鴻·鄭雲

為了恢復漢族的正音,消除蒙元時期對漢族正音的影響,明朝頒布了洪武鄭雲。《吳鴻鄭雲》中的古韻合並,不同於劉淵等人只是將整韻合並在壹起,而是要對每壹個字重新分類。這個方法和編譯《中原音韻》是壹樣的。但是《中原之韻》和《中原之韻》有很多不同之處。吳鴻鄭雲不僅立足於中原的清雅之音,還得壹改古韻的反切。

《中原音韻》反映的是方言的口語語音,而《洪武鄭雲》反映的是普通話的讀音,兩者既有相同之處,也有不同之處。《吳鴻鄭雲》恢復了入聲,而不是周德清三次入聲。明代的復刻影響很大。元朝的“漢語言”在明朝中期完全絕跡。

清朝

400多年前,明朝末年,意大利傳教士利瑪竇記錄了當時的北京話。當時的北京話有大量的入聲,沒有zh、ch、sh等翹曲音,說明當時的北京話不是現在的北京話,也不是普通話。

滿族入主中原初期,維護統治是基本國策。要求滿人說滿語,寫滿語,並在北京設立學校,意在推廣滿語。然而,滿語是北方民族的語言,草原和叢林的原始生活以及短暫的歷史和文化限制了它的成熟。滿語入關的時候還是比較原始的語言。作為中國的統治者,滿族不得不面對使用語言的政治現實。

滿族中國人

北京的很多東西,小到普通的動植物、建築、日用品,大到宏偉的建築、美麗的風景,都無法用滿語表達。滿語也很難滿足日常生活的需要,所以介於滿漢之間,滿漢也不可能把日常生活中遇到的事情表達清楚。至於高級語言如建築工程語言、藝術語言、醫學等漢族人的科技術語的使用,更是難以表達。當時滿語在北京面臨著無法交流的危機。

此時的八旗貴族,面臨著如何統治漢人的大問題,遇到了另壹個比漢人的反抗更頭疼的問題——語言危機。征服可以用屠刀,統治不能只用屠刀。為了鞏固統治,滿足政治需要乃至生活需要,滿族人迫切需要壹種能夠很好地表達思想的語言。短時間內提高和豐富滿語顯然是不現實的。

至此,學漢語成了滿族人的唯壹選擇,於是八旗貴族開始了他們在邯鄲學走路的模仿過程。從日常生活的表達到統治中國的政治需要,滿族人迫切需要壹種能夠很好地表達他們周圍生活的語言。所以套用北京漢族人的語言(包括詞匯和語音)就成了唯壹的選擇。滿語的這種虛心學習,絕對不是他們提倡的推崇中國文化。實在是達到其政治目的的無奈之舉。是壹種“工作需要”,完全是壹種必需品。

普通話是滿語“國語”,從北京內城直接滲透全中國,繞過北京外城。所以北京的外城方言並不是真正的“國語”——普通話。雖然“外城北京話”受到了“內城北京話”的影響而不斷演變,就像內城貴族和北京的普通百姓是兩個不相容的共同體壹樣,“外城北京話”所謂的“北京話”壹直是兩種:“外城話”和“內城話”,各地所指的“北京話”其實是指“內城話”(也就是普通話),而不是外城漢人所說的“北京話”。其他城市的漢族人說的“北京話”,其實是對中國其他方言沒有影響的小語種。

神諭的廣泛指示

雍正年間,頒布“聖旨”,成立“尹正書院”。《聖旨·廣訓》被用作教授普通話的教材。所有走讀書、考試、做官之路的讀書人,都要懂普通話。於《歸思存稿》中的“官話”壹文寫道:“雍正六年,下令閩粵大部分人不通曉官話,地方官授意,朝臣商議八年。”兩省的省考後,要求考生掌握普通話,有時學習政治還要親自用普通話面試學生。甚至壹度規定不會說普通話的孩子不能考上秀才。然而,實際效果很少。據清末探花家尚說:“剛開始時很嚴重,不像地方官所知的那麽急,但腐朽了很久。到了嘉慶、道光,福建只有壹個邵武縣,但也改成了官制,廣東就更不為人知了。”甚至在辛亥革命後,廣東高等師範學校(廣東最早的兩所優秀師範學校)也開了這樣壹個玩笑:“外省教師不熟悉方言,教授不方便辭退。自然,我們學校所有的科教研究都熟知項先生。”所以福建和廣東的語言被保留了下來。

康熙字典

滿清統治者對文化和思想的控制極其嚴格。在康乾時代,我漢人還有仇視滿人的思想。他是壹個世界名人,並為此命名了三本書(裴賦,和康熙字典),以利我漢人的革命復仇。大多數學者被迫從事與現實無關的古籍整理和考證工作,因此漢語研究取得了巨大成就。這些學者大多比較保守,所以在編輯漢語詞典和漢語音韻的時候,盡量保留古漢語的成分。《康熙字典》保留了入聲系統和分音組音。

漢語的特點(雅言)

優雅得體,恰如其分,恰如其分。優雅的聆聽,類似於地方口音,聽起來很優雅。王安憶曾去陜西聽鄉音,說:“聽起來不錯,不過是北方的,但極其柔和。字裏行間有壹種舒緩的拖腔,字裏行間是那麽溫柔。”

古人對發音非常講究。漢語以八音、尖群音為特點,詩歌平仄,用韻的方法最早記錄發音。

八音

八音是漢語的主要特征,漢語的聲調在世界所有語言中是比較特殊的。雖然,韓國語和日語也有漢語詞匯。但是這些阿爾泰語系的語言都沒有聲調。

周易八卦中的八音選擇。八音分陰陽,陰陽分四聲:“上入”。意為“出太陽之上”、“出太陽之上”、“離太陽而去”、“從太陽進去”、“從太陽進去”、“出太陽之上”、“離太陽而去”、“從太陽進去”。

聽覺八音大致如下:“聲平路不低”,即聲音洪亮舒適;“響而強”指上升而重濁;“去聲清哀遠”是指聲輕而尖,尾長;“短急收藏”是指聲音極輕,迅速收起。

尖銳聲音和群體聲音

尖音和團音在於發音是在舌尖還是在舌面。漢字和漢語,尤其是漢語的語音成分,是中國傳統文化的寶貴遺產,尖音組是漢語語音的瑰寶,是漢語語音古往今來發展的最高階段。

漢字自從有了以後,就分為“尖團音”、“尖團音”、“團音”。在1932之前,中國的辭書壹直都是完全涇渭分明,嚴格區分,壹點也不混雜。直接發音詞典也是,切分音詞典也是。自東漢使用反切註音以來,尖音屬於精音系統(聲母字次四),群音屬於見音系統(聲母戚跡xi)。1800年後,歷代法書都是如此。

從尖音對詩序的顛倒,我們可以清楚地區分尖音和團音的區別:

“酒書不讀九,箭不讀劍。酒箭歸銳聲,九劍歸團。聲母是尖團音區別的關鍵;舌尖是z c s,拼作尖,舌是j q x,音節都是組。”

反正切註音法

將兩個漢字合成壹個漢語註音的方法。是中國傳統的註音方法。有時也叫“反”或“切”。

用作反切的兩個字,前壹個字叫反切上字,縮寫為切上字或上字,後壹個字叫反切下字,縮寫為切下字或下字。音標字稱為割線字,簡稱割線字。反切的基本原則是上字的聲母和切字的聲母相同,下字的韻母(包括中間音)和聲調相同,上下組合就是切字的發音。比如廣韻的《冬,皆格切》,就是用大寫的聲母、格的韻母、聲調來註釋冬。

平仄音調

所謂平聲,就是漢字聲調的分類,把漢字的四聲和分為平聲和平聲。平仄和平仄(即壹個或兩個聲調)合為壹類,稱為平仄;去聲和升調分壹類(即三聲或四聲),合為壹類,稱為儺聲。

調平的規律分為相對和交替。具體例子有:

海中釀的壹千鐘酒(平平淡淡)

種植在山上的萬仞洋蔥(平坦而平坦)

平平淡淡,比如:江山無限好。

讓我們在壹萬年的春天裏與祖國和平共處吧(國依古聲)

各國都學習中原雅言。

各國都以雅言的科學和樸素優雅為榮。

韓國、世宗王與“訓民之義”

朝鮮半島有著悠久的歷史,但在很長壹段時間裏,它是壹個只有自己的語言而沒有民族文字的國家。公元3世紀左右,漢字傳入朝鮮,後來用漢字的音義來記錄朝鮮語,即“官讀文”。但是,由於封建社會等級制度的影響。能學習和使用漢字的大多是貴族,普通人很難接觸到。而且有些結合漢字創造的“官讀文”並不適合韓國語的語音系統和語法結構,所以有時很難準確標註韓國語。因此,當時人們非常希望有壹種既適合韓國語語音系統和語法結構,又簡單易學的文字。從統治階級的角度來說,為了方便人民實行自己的統治政策,也有必要發明壹種人民容易掌握的表音法。就這樣,在朝鮮王朝第四代國家王世宗的積極倡導下,鄭林之、沈、崔衡、程三文等壹批優秀學者在多年研究朝鮮語和部分外來文字音韻的基礎上,創造了1444由28個字母組成的朝鮮文字。在此期間,韓國學者多次來華研究明代的調性。1446年,朝鮮官方公布了創造的朝鮮文字,名為“訓練人正確發音”,意思是教人正確發音。新文字發明後,世宗王主張在公文和親筆信中使用“訓人正音”,並下令以“訓人正音”創作《蜻蜓為天之歌》。他還把“訓練百姓的正確發音”作為科舉錄用官員的必考科目,並在錢幣上刻上“訓練百姓的正確發音”。《訓民尹正》的創作為朝鮮文字和朝鮮文學的發展提供了良好的條件。

朝鮮時代的皇帝深明語言環境的重要性。為了使韓國漢學教師能夠學到純正地道的漢語,他們多次向明朝申請派遣留學生。被明政府否定後,他們只好以其他方式“曲線留學”。壹方面,中國學生和學徒以使團成員的方式混在壹起,讓他們熟悉語言環境,掌握新鮮的語言;另壹方面,以民間的方式向遼東輸送了大量的留學生。據《世宗實錄》卷62記載:“取二十子入,仍教其譯漢文。特使每次去北京,都會被派去執行公務。”(本報12月15日電)據世宗記載,“承文淵為秀才學生,按官規,遼東派入,教中國音。”(87卷12月21日)值得壹提的是,為了保證國學教育的科學性,朝鮮李朝專門建立了質量官制度。所謂“質量官”,就是請專家來解決問題,進行檢查修改。他們大多是朝鮮李朝的資深漢學家,其質量校正的內容極其豐富,包括韻書、官文、教材等。“妳們知道文成書院的官員李扁和金浪的官員曹政質疑誌傑小學像遼東嗎?”

日本

日本人對中國文化的研究由來已久,包括古吳音、漢語音、唐宋音等等。

五音:五音是日本最早的漢字讀音。主要是奈良時代以前日本派往隋朝的使節,即日本朝廷派往中國南朝、隋朝留學的日本留學生或僧人(和尚),以及他們帶回日本的佛教經典或古籍的讀音。因此,日本經典著作《古代故事》(Oono-Yasumaru,ぉぉのやすまろ)包括神話、傳說、歌謠等。,並以天皇為中心記載了日本統壹的原因。712,日本現存最古老的史書)和《葉晚集》(日本最古老的詩集,20卷,4500首詩,759年)都是用“五音”讀的。這些讀音流傳到現在主要是佛教經典或者中醫術語。

漢音:繼五音之後,日本流行壹種所謂的中文發音。這些讀音主要是由奈良末年、平安初年派往唐朝的使臣或學生模仿9世紀至10世紀長安地區的讀音而形成的。這些使節認為他們帶回來的讀音才是真正的讀音,所以為了與以前的讀音相區別,他們把這個時代的讀音稱為“漢語讀音”。《日本大臣》(Scheeren王子,toneri- shinnou,とねりしんのう,720年寫的最老的,朝廷寫的正史,用中文寫的加了很多修飾語)是用中文寫的。現在大部分日語漢字都是用“漢語音”發音的。

唐宋聲:唐宋聲是指宋元明時期,僧侶和商人從中國鐮倉到室町帶回的食物和器皿的聲音。原來當時的音都是當時中國宋元時期的讀音,應該叫“宋元音”。但因為在此之前唐朝的繁榮文明,即使已經是宋元時期,日本人還是稱之為“唐宋音”。具體舉例,比如吃餛飩叫烏冬面,喝茶叫kitcha,きっちゃ,黃金叫金粟,きんす.

同胞們經常說起日語和吳語、閩語的相似之處。有時候,有人覺得上海話和閩南話真的很像日語。事實上,我們應該像吳,像敏那樣說日語。

方言島現象

歷史上的異族統治和移民運動是方言島形成的直接原因。

由於外國的統治,漢語遭到了極大的破壞。全國各地形成了大大小小的方言島現象。其中以明代語音為代表的吳語方言島和中古語音為代表的閩南語方言島最為著名,而粵語則來源於雅言的變調,客家話則在文語音和粵語語音之間相互聯系。福建和兩廣長期抵制外來語音的影響,使閩南語文獻閱讀(以泉州語音為代表)和粵語更好地對應韻讀。

普遍的謬誤

忽略吳語,客家人受到普通話的沖擊。

臺語的誇張等同於閩南語和河洛語。

分不清天真閱讀和文學閱讀,把白色閱讀和文學閱讀混為壹談。

忽略粵語不能完全發聲的問題。

忽略語音變化和人口遷移

誇大語言替換所需的時間。

雅妍康復

優雅言語的恢復並沒有想象中那麽難,通過當地方言發音和押韻書籍就可以恢復。

《雅言》的修復,使漢語回到了統壹語音系統的時代,恢復了《漢語經典詞典》的原有功能,修復了大量的無聲詞和錯別字,從而使漢語回歸了古樸典雅。這五萬七千個漢字將重新煥發光彩,漢語的靈活性必將給新文學帶來新的高度。

標簽

在眾多語言大山中,漢語無疑是最雄偉、最寬廣的壹座。漢語的魅力來自於象形文字的結構特點。漢字是典型的象形文字,以筆畫的交錯形成壹定的形態結構,具有象征功能,能反映事物的存在和變化,反映人的思想感情。這是拼音沒有的。符號是形象與非形象的矛盾狀態。符號不同於繪畫,不服從透視原理,但它也表達了事物的某些特征,人的感官通過對特征的認知達到對事物本身的認知。這樣的象征功能,曾經刻在甲骨文上,鑄在青銅器上,寫在竹簡和宣紙上,今天顯示在電腦屏幕上。幾千年來,漢字的形、音、義壹直在發生著微妙的變化。然而,那是祖先的聲音,不是死去的標本,而是活生生的生命。活了5000年,構成了我們博大精深的文化。

另壹個說:中國古代普通話延續了四千年,以洛陽方言為標準發音!

  • 上一篇:啊,二年級下冊
  • 下一篇:三年級玫瑰作文怎麽寫作文
  • copyright 2024歷史故事大全網