三萬裏河東入海,五千米上摩天。遺民在塵土中哭泣,向南望向王師又壹年。
[註釋]
1.黎明:天就要亮了。籬笆門:用竹子或樹枝做的門。同題有兩首詩,這是第二首。
2.三萬裏河:指黃河。“三萬裏”形容其長度。
3.五千神山:指西嶽華山。“五千米”形容它的高度。古人以八尺為壹截。
4.王師:指宋朝的軍隊。
[譯詩]
萬裏黃河向東流入大海。
5000米高的華山在藍天上。
占領區信徒的眼淚已經幹涸,
期待南宋軍隊壹年比壹年!
[解決問題]
秋夜將破曉柵欄門迎寒:壹個秋夜,天快亮的時候,我走出柵欄門,迎著涼風。看著北方的山山水水,不禁感慨萬千。天亮了,快天亮了。籬門,用竹條編織的門。迎著寒冷,迎著清風。有人認為不宜乘涼,因為“秋天就要天亮了”,秋天天氣轉冷,不是乘涼的日子。
[欣賞]
這是壹首愛國詩,寫於宋邵熙三年秋(1192),當時詩人在(今浙江紹興市)。
詩人熱情地贊美了淪陷區祖國的大好河山,對淪陷區人民的苦難給予了極大的同情,對南宋統治者收復失地失敗表示了極大的憤慨。
“三萬裏河入海,五千大山爬摩天”,這兩句話形容了祖國在淪陷區的山川壯美,充滿了向往。黃河滾滾東流,匯入大海;西嶽華山巍峨,直插雲霄。詩人在祖國的山山水水上揮霍金錢。然而這美麗的河山卻壹直被晉人占據,字裏行間都有悲涼。
"遺民淚灑塵埃,南望王師又壹年."這兩句話描述了占領區人民熱切盼望恢復的情景。淪陷區人民在金人的鐵蹄下苦不堪言,眼淚都幹了。他們多麽想回到祖國的懷抱,但他們年復壹年地期待著王師的北伐,註定年復壹年地失望。“淚盡”和“妳”都是情緒詞。南宋統治者奉行投降路線。他們每次與金人簽訂“和約”,都不顧占領區人民的生活,詩人的感受溢於言表。
這首詩愛恨分明,感情真摯而痛苦。尤其是前兩句,用誇張的手法極力贊美半壁江山的壯美。正所謂“以樂寫悲,則更感悲。”