當前位置:歷史故事大全網 - 圖書館 - 如何獲得外語翻譯授權

如何獲得外語翻譯授權

對於國外作者來說,中國是壹個陌生的市場,不會完全按照自己的做法去操作。然而,西方國家和非西方國家在版權意識和市場意識上存在很大差異。所以妳要先對作者所在的國家,其文化產業發展水平,版權相關做法做壹些外圍調查。不了解這壹點,這裏說的可能完全是白費力氣。

然後,妳要搞清楚版權是在作者手裏還是在出版社或者其他版權代理機構手裏。當然,妳可以直接給作者寫信,表達獲得翻譯出版授權的意向,並了解版權的歸屬。但不壹定有用。不試試不知道。

既然妳說國內出版不成問題,不妨和出版社協商,出版社會出面聯系作者。或者至少,妳應該在信中介紹出版商(如果有保密的考慮,妳可以先不透露出版商的名字)。

如果有回應,就會邁出第壹步。這時候妳就需要在手稿的翻譯計劃、印刷出版計劃、銷售預測等方面做壹些工作,向作者透露出版想法。給作者的報酬可能是談判的焦點,但也可能是其他問題的焦點。

有些問題來自出版社,他們是否願意向妳透露相關信息值得懷疑。反正妳要盡可能掌握相關方案。

妳可能還需要把試譯的段落寄給作者。如果他能聽懂或者找壹個能聽懂他們的人,就說明妳的翻譯質量和誠意。

反正相關信息的交換是相當復雜的。不是做生意那麽簡單。

比如作者對作品的翻譯、出版、發行有自己的考量,不壹定歡迎他占領非國內市場。手稿的翻譯可能會涉及很多人的參與,作者對此可能會有自己的看法。即使同意翻譯出版,書的裝幀設計也經過了他的審核,書的篇幅、用紙、價格都需要他的意見。除非他願意給妳獨家代理的資格。另外,稿費的支付還涉及到外匯的兌換。

我沒想到會有這麽多問題,我只是為妳想到的。具體的工作也會涉及到很多意想不到的事情。如果作者有授權出版的經驗,他會壹壹問妳。如果妳不能讓他覺得妳是個道士,就很難贏得他的信任,更別說他的好感了。

如果有可能,有興趣的話,不妨找壹本關於出版發行的書。雖然妳問的是授權,但是涉及到很多後續的工作步驟和流程,不了解是做不到的。

祝妳好運!

  • 上一篇:海拉爾旅遊景點英文介紹
  • 下一篇:黑龍江省人民代表大會常務委員會關於修改《黑龍江省公共場所和特種行業治安管理條例》的決定(2022年)
  • copyright 2024歷史故事大全網