當前位置:歷史故事大全網 - 歷史知識 - 三國人物的名字用日語怎麽說?

三國人物的名字用日語怎麽說?

主要人物如下:

劉備:劉備(りゅぅび)

曹操:曹操(そぅそぅ)

孫權:そんけん孫茜

諸葛亮:諸葛亮(しょかつりょぅ)

趙雲:趙雲(ちょぅぅん)

關羽:かんぅ魚雨

張飛:張飛(ちょぅ)

馬超:馬超(ばちょぅ)

ちょぅりょぅ張遼張遼

姜維:姜維(きょぅぃ)

呂布:呂布(りょふ)

周瑜:周瑜(しゅしゆ)

丟西姆的故事:丟西姆的故事(ちょぅせん)

擴展數據

中文姓名翻譯成日文的要求;

1.日語中中國人名的翻譯有兩種體系。

首先是漢字的發音。

二是普通話發音的音譯。

在兩種閱讀方法中,傳統上使用的是拼音閱讀。

漢字的各種讀音在日語中的使用頻率大致如下:

1)只有五音、漢音、慣用語音中的壹種較為常見。

2)三種讀音中有兩種或兩種以上是常見的,按其含義區分(如“行”字);

3)三種讀音中有兩種或兩種以上常見,不按其含義區分。

2.例如:

“そんぶん”讀作“孫文”,是典型的音讀。

文的吳音是,漢音是,兩者都比較流行。

3.りきんぅ.是李馨雨的日文翻譯

  • 上一篇:虎門鎮路東番神村磨盤水閘怎麽走?
  • 下一篇:女性安全帽怎麽戴?
  • copyright 2024歷史故事大全網