當前位置:歷史故事大全網 - 歷史天氣 - 我們同屬壹個世界(邁克爾 傑克遜)英文版哪兒有?

我們同屬壹個世界(邁克爾 傑克遜)英文版哪兒有?

倆個

壹個是45群星壹起長的we are the world

還有是他自己唱的we are the world (demo)

百度首頁 | 登錄

1985年,邁克爾·傑克遜和萊昂納爾·裏奇***同譜寫,由美國45位歌星聯合演唱,昆西·瓊斯負責制作的,為求援非洲饑民而義賣的唱片《天下壹家》(We Are The World),震撼了億萬人的心,風靡全球。

歌詞

[編輯本段]

There comes a time when we heed a certain call (Lionel Richie 萊昂納爾.裏奇)

When the world must come together as one (Lionel Richie 萊昂納爾.裏奇& Stevie Wonder史蒂夫.汪德)

There are people dying (Stevie Wonder史蒂夫.汪德)

Oh, and it"s time to lend a hand to life (Paul Simon保羅西蒙)

The greatest gift of all (Paul Simon保羅西蒙/Kenny Rogers肯尼.洛傑斯)

We can"t go on pretending day by day (Kenny Rogers肯尼.洛傑斯)

That someone, somewhere will soon make a change (James Ingram詹姆斯殷格朗)

We"re all a part of God"s great big family (Tina Turner蒂娜.特納)

And the truth (Billy Joel比利.喬)

You know love is all we need (Tina Turner蒂娜.特納/Billy Joel比利.喬) ( 合唱 )

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day so let"s start giving (Michael Jackson邁克·傑克遜)

There"s a choice we"re making we"re saving our own lives (Diana Ross黛安娜·羅斯)

It"s true we"ll make a better day just you and me (Michael Jackson邁克·傑克遜/Diana Ross黛安娜·羅斯)

Well, send""em you your heart so they know that someone cares (Dionne Warwick狄昂華薇克)

And their lives will be stronger and free (Dionne Warwick狄昂華薇克/Willie Nelson威利.納爾遜)

As God has shown us by turning stone to bread (Willie Nelson威利.納爾遜)

And so we all must lend a helping hand (Al Jurreau) (合唱重復 )

We are the world, we are the children ( Bruce Springsteen布魯斯.斯普林斯汀)

We are the ones who make a brighter day so let"s start giving (Kenny Logins肯尼.羅傑斯)

There"s a choice we"re making we"re saving our own lives (Steve Perry史蒂夫.佩裏)

It"s true we"ll make a better day just you and me (Daryl Hall達瑞.霍爾)

When you"re down and out there seems no hope at all (Michael Jackson邁克·傑克遜)

But if you just believe there"s no way we can fall (Huey Lewis休路易斯)

Well, well, well, let"s realize that a change can only come (Cyndi Lauper)

When we (Kim Carnes金康恩絲)

stand together as one (Kim Carnes/Cyndi Lauper/Huey Lewis金 康恩絲/辛迪 勞馥/休 路易斯)

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day so let"s start giving

There"s a choice we"re making we"re saving our own lives

It"s true we"ll make a better day just you and me

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day so let"s start giving

There"s a choice we"re making we"re saving our own lives

It"s true we"ll make a better day just you and me

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day so let"s start giving

There"s a choice we"re making we"re saving our own lives

It"s true we"ll make a better day just you and me

We are the world,we are the children

We are the ones who make a brighter day so let"s start giving

There"s a choice we"re making we"re saving our own lives

It"s true we"ll make a better day just you and me

We are the world(We are the world),we are the children(we are the children)

We are the ones who make a brighter day so let"s start giving(so let"s start giving)

There"s a choice we"re making we"re saving our own lives

It"s true we"ll make a better day just you and me

We are the world(We are the world),we are the children(we are the children)

We are the ones who make a brighter day so let"s start giving(so let"s start giving)

There"s a choice we"re making we"re saving our own lives

It"s true we"ll make a better day just you and me

We are the world,we are the children(are the children)

We are the ones who make a brighter day so let"s start giving(so let"s start giving)

There"s a choice we"re making we"re saving our own lives

It"s true we"ll make a better day just you and me

We are the world(We are the world),we are the children

歌詞大意:

時刻來到了,有人已發出號召:

讓天下人民團結在壹道!

快快伸出援助的手,將死之人最需要。

對生命,這禮物才是最好。

不要幻想,曰復壹曰的幻想,

說什麽有誰會帶來奇跡。

在上帝創造的世界裏,就包括我和妳

妳我都知道:愛才是我們的唯壹。

天下壹家,我們是未來。

我們要創造光輝燦爛的明天,讓我們奉獻。

這才是我們的選擇,我們在拯救我們自己,

要創造壹片新天地,全靠我和妳。

獻出妳的愛心,讓他們知道有人在關註。 讓生命更加自由,堅強。

按上帝的指示走,壹切將改變,哪怕是石頭。

我們都應伸出援助之手。

天下壹家,我們是未來。

我們要創造光輝燦爛的明天,讓我們奉獻。

這才是我們的選擇,我們在拯救我們自己,

要創造壹片新天地,全靠我和妳。

當妳窮困潦倒,似乎希望渺渺,

但只要堅定信念,就永遠不會跌倒。

啊,我們已經明白,好曰子終將來到,

只要天下團結在壹道。

天下壹家,我們是未來。

我們要創造光輝燦爛的明天,讓我們奉獻。

這才是我們的選擇,我們在拯救我們自己,

要創造壹片新天地,全靠我和妳。

演唱者簡介

[編輯本段]

出場第壹個,長得比較偉岸的是lionel richie(萊昂納爾.裏奇),如果妳沒聽過他的歌,那就相當於在九十年代的中國沒有聽過張信哲的歌。他的專輯《can't sloro down》在世界各地總銷量僅次於michael jackon的《thriller》。也許這樣說還有些抽象,我列舉幾首現在還壹直傳唱的經典,《endless love》(無止盡的愛),《easy》,《three times a lady》,《all night long》.

第二個出場的是stevie wonder(史蒂夫.汪德),這個紮了壹堆小辮子,戴著默鏡的的黑人歌手,在這首歌裏出場了很大的壹部分時間。他的聲音想必在後面給各位留下了很深刻的印象。他有另外壹首歌,我想這裏應該幾乎所有朋友都聽過了《i just call to say i love you》,中文名字叫“電話訴衷腸”但妳可知道,他是個盲人。—個天生雙目失明的人,13歲就登上美國排行榜榜首,20歲開始為別人制作唱片,27歲之前***獲14項葛萊美獎,成為美國70、80十年代最有影響的流行音樂家之壹。

第三個出場的是paul simon(保羅西蒙),他是個斯文人,不留胡須,沒有過分誇張的打扮,但卻壹生跌宕起伏。翻看他的資料,很有意思的是,自從他唱了這首之後,時運突然好了很多,唱片熱銷,和美麗的Edie Brickell結為連禮。《畢業生》的好聽至極的主題曲,讓他在八十年代的中國,尤其是大學生團體中受到了很大的歡迎,至今扔為眾多音樂迷所津津樂道。

第四個出場的是kenny rogers(肯尼.洛傑斯),“我們總感覺自己的愛情和別人不壹樣,就連呼吸也某種程度的有些不同,甜蜜的話,總不怕多,總怕不多。 短暫的甜蜜。”,而這段話的後面帖的就是 kenny rogers的《lady》,壹首蒼涼,似乎有些悲傷的老歌。

第五個出場的是james ingram(詹姆斯殷格朗),最熟悉的是他和Linda Ronstadt(琳達朗絲黛)合唱的"Somewhere Out There"。《美國鼠譚》裏的壹首歌,很好聽。再有就是大家很熟的《American the last virgin》(美國最後壹個處女),以及87年的冠軍歌曲《i just can\'t stop loving you》,很渾厚的壹個聲音。

第六個出場的是Tina Turner(蒂娜·特納 ) 由Tina唱紅的歌曲《戀愛中的蠢人》、《好事多磨》、《最好對我好些》、《愛會幹什麽》等始終不曾被人們淡忘,她那節奏與布魯斯加搖滾風格和活力四射的舞臺表演在樂迷的心中永遠生動如初。

第七個出場的是Billy joel(比利,喬)。也許這裏還有朋友對他不夠熟悉,我數出他的壹個好朋友吧,唱《can you feel the love tonight》(獅子王主題曲),《candle in the wind》(風中之燭)的Elton john,他們在流行樂壇的影響力是同級別的,他們鋼琴同樣的超棒,而且將鋼琴的很多元素加入自己的作品之中。不過我更喜歡Billy joel。因為他的歌有壹個特點是很多歌手不具備的,歌詞特別豐富飽滿,而且寫得極好,《pianoman》,《we didn\'t start the fire 》,《keep the faith》,《leningard》都有這樣的特點.

第八個出場的是Michael jackon 1958年7月13曰,名為“拯救生命”的大型搖滾樂演唱會在英國倫敦和美國費城同時舉行。13曰中午,演唱會先在倫敦威姆布萊體育場開幕.72000人出席了開幕式。兩小時後,美國費城約翰·肯尼迪體育場的音樂會也宣布開始,***有9萬人觀看了演出。演出壹直持續了16個小時,並通過全球通信衛星網絡向 140多個國家播出了實況,估計總***吸引了近15億的電視觀眾。全世界100多位著名搖滾樂歌星參加了這次義演,他們之中有鮑博·迪倫、保爾·麥卡特尼、布魯斯·斯普林斯廷、蒂娜·特納、艾爾頓·約翰、邁克·傑克遜…… 這壹天,整個世界都洋溢著無私的感情。這場大型搖滾樂演唱會的組織者、愛爾蘭籍歌星鮑勃·格爾多夫無限感慨地說,“這不是壹次流行音樂會,也不是壹次電視演出,而是對人的拯救。”他的誠心感動了其他的歌星,要知道,想把那些狂放不羈、我行我素印歌星們組織到壹起絕不是壹件容易的事兒。格爾多夫事後回憶說: “義演前的好幾個晚上,我在床上輾轉反側,不能入睡。極度的擔心和各種古怪的念頭折磨著我,使我痛苦萬分,渾身浸透了冷汗。我們同任何壹位歌星都沒有簽訂合同,我們有的只是他們答應來的允諾。”但是,那些被人們普遍認為頹廢、放蕩、荒唐的搖滾歌星們(鮑勃·格爾多夫自己就曾因玩世不恭而引起人們非議)終於都來了,他們緊密地團結起來,***同完成了這壹歷史的壯舉。在演唱會上,搖滾歌星們最後齊聲高唱起音樂會的主題歌《我們是世界》,以表示他們***同的心願—— 我們是世界,我們是世界的孩子,我們是創造光明的人,讓我們伸出救援之手,我們在拯救自己的生命…… 這次大型搖滾樂義演活動獲得了巨大的成功,壹***為掙紮在饑荒中的非洲災民募集到5000多萬美元的巨款。搖滾歌星們完成了*政治家喋喋不休的演說和國際會議沒完沒了的討論所根本完成不了的壯舉。

……

所有演唱者名單:

* Dan Aykroyd

* Harry Belafonte

* Lindsey Buckingham

* Kim Carnes

* Ray Charles

* Bob Dylan

* Sheila E.

* Bob Geldof

* Daryl Hall

* James Ingram

* Jackie Jackson

* LaToya Jackson

* Marlon Jackson

* Michael Jackson

* Randy Jackson

* Tito Jackson

* Al Jarreau

* Waylon Jennings

* Billy Joel

* Cyndi Lauper

* Huey Lewis

* Kenny Loggins

* Bette Midler

* Willie Nelson

* John Oates

* Jeffrey Osborne

* Steve Perry

* The Pointer Sisters

* Lionel Richie

* Smokey Robinson

* Kenny Rogers

* Diana Ross

* Paul Simon

* Bruce Springsteen

* Tina Turner

* Dionne Warwick

* Stevie Wonder

創作背景

[編輯本段]

1984年,英國歌手菲爾柯林斯(Phil Collins)看到新聞中非洲依索匹亞等地區的人民,長期處於饑荒與營養不良而死亡,遂在聖誕節之前提出構想,由鮑伯蓋朵夫(Bob Geldof)擔任召集人,由數十位當紅藝人以「Band Aid」為名***同灌錄單曲義賣,將義賣所得援助非洲饑民,單曲「他們知道現在是聖誕節嗎?」(Do they know it's Christmas ?)於焉誕生。這張單曲推出後,立即在全世界引起回響,光是英美兩地就賣出約三百廿萬張。

英國歌壇的此項義舉,美國歌唱界自然不落人後,由黑人歌手哈利貝拉方提(Harry Belafonte)提出建議,之後獲得眾大牌歌手的鼎力支持,由昆西瓊斯(Quincy Jones)擔任制作人,在1985年2月28日,45位當紅歌星雲集洛杉磯的錄音室,灌錄了「四海壹家」(We are the world)這首義賣單曲。

1985年,Michael Jackson做了壹件國際性慈善壯舉。當時非洲正鬧饑荒,數以萬計的兒童正受到饑荒之威脅,而非洲的情況是,人們開始放棄為生存而努力,因為壹切的壹切似乎都已是徒勞。在這樣的背景下,Michael Jackson作為發起人呼籲美國歌手壹起灌錄歌曲[We Are The World]。

Harry Belafonte 和 Kenny Rogers組織執行,Michael Jackson和Lionel Richie寫了歌曲,Quincy Jones擔任制作,45名當紅歌手放下自我,誠意合作,這該算是那年音樂界的壹個奇跡了。歌曲收錄在USA for Africa的專輯裏。

1985年7月13日,名為“拯救生命”的大型搖滾樂演唱會在英國倫敦和美國費城同時舉行。13日中午,演唱會先在倫敦威姆布萊體育場開幕.72000人出席了開幕式。兩小時後,美國費城約翰肯尼迪體育場的音樂會也宣布開始,***有9萬人觀看了演出。演出壹直持續了16個小時,並通過全球通信衛星網絡向140多個國家播出了實況,估計總***吸引了近15億的電視觀眾。全世界100多位著名搖滾樂歌星參加了這次義演,他們之中有鮑博迪倫、保爾麥卡特尼、布魯斯斯普林斯廷、蒂娜特納、艾爾頓約翰、 邁克傑克遜……

這壹天,整個世界都洋溢著無私的感情。這場大型搖滾樂演唱會的組織者、愛爾蘭籍歌星鮑勃?格爾多夫(Bob Geldof)無限感慨地說,“這不是壹次流行音樂會,也不是壹次電視演出,而是對人的拯救。”他的誠心感動了其他的歌星,要知道,想把那些狂放不羈、我行我素印歌星們組織到壹起絕不是壹件容易的事兒。格爾多夫事後回憶說:“義演前的好幾個晚上,我在床上輾轉反側,不能入睡。極度的擔心和各種古怪的念頭折磨著我,使我痛苦萬分,渾身浸透了冷汗。我們同任何壹位歌星都沒有簽訂合同,我們有的只是他們答應來的允諾。”但是,那些被人們普遍認為頹廢、放蕩、荒唐的搖滾歌星們(鮑勃格爾多夫自己就曾因玩世不恭而引起人們非議)終於都來了,他們緊密地團結起來,***同完成了這壹歷史的壯舉。在演唱會上,搖滾歌星們最後齊聲高唱起音樂會的主題歌《我們是世界》,以表示他們***同的心願――

"我們是世界,我們是世界的孩子,我們是創造光明的人,讓我們伸出救援之手,我們在拯救自己的生命……"

這次大型搖滾樂義演活動獲得了巨大的成功,壹***為掙紮在饑荒中的非洲災民募集到5 000多萬美元的巨款。搖滾歌星們完成了靠政治家喋喋不休的演說和國際會議沒完沒了的討論所根本完成不了的壯舉。

1985年1月,美國洛杉磯。

50名美國最有聲望、腰纏萬貫的歌星聚在這裏。為了拯救在饑餓和死亡線上掙紮的非洲人民,他們要進行壹次空前的合作——錄制壹張唱片來作為募捐。這張唱片就是後來曾轟動世界的《四海壹家》。

這些歌壇巨星聞名美國蜚聲世界。他們每人都擁有眾多如醉如狂的聽眾,而在他們之間,正如同中國的壹句老話:同行是冤家。除了在比賽中同臺角逐以外,彼此很少往來,更不會合作演出。如今,非洲遭受的這壹場巨大災難卻使他們走到壹起來了,這壹事情的本身,就足以使《四海壹家》身價倍增。

1月22日地處伯弗裏的A&M錄音公司外面戒備森嚴,而錄音棚內卻熱氣騰騰。盲人歌星斯蒂夫·汪達爾和昆西·瓊斯正在排練邁克爾剛剛編好的曲譜。他們準備錄完歌曲的主旋律部分,並由邁克爾和萊昂諾配好領唱部分的曲譜。然後把樂曲錄到50盒磁帶上,以便分發給50位應邀前來演唱的歌星,使他們事先熟悉這支歌曲。

在錄音棚裏,除了這4名歌星以外,還聚集著樂隊、電氣工程師、電視錄像人員以及其他組織者。這畢竟是第壹次舉行如此盛大的行動。

在錄完第五遍後,所有的伴奏人員都集中到主控室收聽錄制的效果。昆西對大家說:“我想,咱們再錄壹次吧,我好像聽到還有雜音。”

為了寫好這首歌,萊昂諾和邁克爾已經奮鬥了4個晚上。當萊昂諾把兩個旋律錄在壹盒磁帶交給邁克爾,讓他繼續創作下去的時候,邁克爾當晚就進了錄音棚。

事後,邁克爾介紹這壹經過時說:“我實在來不及了,便壹頭鉆進錄音棚,出來的時候,整個歌曲已經全部完成了。當我把全曲交給昆西和萊昂諾時,他們大吃壹驚,根本沒想到會如此神速。”

1月24日昆西把50盒磁帶用快信方式寄給將來演唱的歌星,並隨磁帶寄去通知,在通知的最後壹段寫著:“如果將來妳們的後代問起來,他們的爸爸、媽媽為人類面臨的饑荒做了些什麽,妳們可以驕傲地回答他們妳們所做的貢獻。”

1月25日這次活動組織者是經驗相當豐富的肯·克雷根,他面有難色地對昆西說“最關鍵的問題是我們到什麽地方正式錄音。我敢說,要是妳和包伯·笛倫壹塊讓人看見,就別想再進錄音棚了。”最後經過周密考慮,決定在萊昂·沙爾錄音棚錄音。

昆西的助理湯姆·巴爾非常興奮地接受了安排獨唱次序的任務,他對昆西保證:“我壹定把他們不同的嗓音安排得就像自然界的各種聲音壹樣協調。”昆西告誡湯姆:“這簡直就像把壹個西瓜放進可口可樂的瓶子裏壹樣。”

1月26日在萊昂諾的家裏,大家決定了各位歌星應當站的位置,錄音時應按這個位置站好。

1月28日這是美國流行音樂史上永遠值得記憶的夜晚。

晚上9點正,邁克爾比其他人捷足先登,他要把自己的獨唱先錄好。這時,旅行合唱團的領唱史蒂夫·佩裏走了進來,他透過巨大的玻璃窗凝視著邁克爾,激動地說:“我是在做夢還是吃了興奮劑?”

歌星們接踵而來,先來者總是用壹種奇妙的眼光看著每壹位後來者。他們本是藝術上的勁敵,相互之間,真是既熟悉又陌生。

當昆西把喬爾介紹給查爾斯時,喬爾在這位天才的盲人音樂家面前激動得竟有些發抖。

在主控室裏,諸位歌星都隔著玻璃看著邁克爾錄音。

“我太喜歡這支歌了!”黛安娜·羅絲喊著出現在門口,與昆西緊緊地擁抱在壹起。往日轟動全國的大明星們,此時仿佛都深知肩負重任而變得輕手輕腳了。曾經招徠70萬觀眾的保羅·西蒙悄悄地溜進來,小聲問:“這兒有地方放我的大衣嗎?”

主控室已經擠得水泄不通了。萊昂諾、辛迪、蒂娜、特娜等人都是從1985年“美國音樂”發獎大會的典禮上趕來的。幾小時前還在相互競爭的人,現在卻以合作者的姿態站在壹起。昆西事後說:“那天晚上,大家都放棄了自我,這是成功的關鍵。”

晚10時30分,大家走進錄音室。昆西說:“各位,讓我首先介紹包伯,他是這次活動的發起者。他剛從埃塞俄比亞回來,非常想和大家說幾句話。”

包伯站到指揮臺上,用充滿激情的聲音說:“發起這次活動的原因,是為了挽救數以百萬計的生命。這張七英寸的塑料唱片是我們的控訴。我認為,目前非洲發生的是壹種歷史性的暴行,西方世界有數億噸的糧食,卻不送去救濟即將餓死的人。但我們決不能對挨餓和連水都喝不到的人坐視不理。在非洲,如果妳走進壹間茅屋,妳就能見到腦膜炎、瘧疾和傷寒,妳就會看到死人和活人躺在壹起。在任何壹天,妳可以看到120萬人在妳面前慢慢地死去。有些地方,15袋面粉要分給27500人吃。這就是為什麽今天請大家到這裏來的原因。我不想使大家感到不愉快,或許妳們可以從今晚要錄制的這首歌裏感受到來這裏的原因,並通過這首歌來表達自己的心情。”

昆西說:“我非常榮幸能擔任這個合唱的指揮,並由我的樂隊來為大家伴奏。

“昆西後來承認,這些“天皇巨星”在整個晚上都使他十分緊張。

當歌星們戴上耳機,從耳機中聽到邁克爾的領唱之後,便跟著唱了起來。在壹片莊重、肅穆的歌聲中,送走了這壹天的最後壹分鐘。

1月29日淩晨零點,錄制了幾遍合唱之後,大家開始短時間休息。比利·喬爾趁機擠到隔壁的攝影棚裏去看他的未婚妻。在這個攝影棚裏,坐著500名應邀參觀錄音的客人,比利把未婚妻介紹給包伯和西蒙,她興奮異常地說,打算動員時裝業也來壹次同樣的募捐。

盲人音樂家瑞·查爾斯趁休息時,與人談起了他剛剛結束的非洲之行:“當我把手放在那些孩子的身上時,摸到他們包在骨頭上的皮膚竟像玻璃紙壹樣,那簡直不是皮膚。任何人都會想到自己應負的責任。”

淩晨3時,開始錄制獨唱部分,在美國十大流行歌曲中獨占四首的森笛·蘭伯把昆西拉到壹邊,不好意思地問:“我可以在演唱時即興發揮壹點嗎?”昆西壹口答應了。森笛·蘭伯是美國搖滾樂女歌星,他剛剛出版的唱片《她是如此非凡》已售出了400萬張。

淩晨4時,所有參加獨唱的歌星都已站好位置。這時,汪達爾帶進來兩位來自埃塞俄比亞的婦女。室內頓時鴉雀無聲,沈悶、壓抑的氣氛籠罩著每壹個人的心頭。壹位婦女才說了壹句:“我代表我們國家所有的人感謝妳們。”便低聲抽泣起來。此番情景,感染了在場的人們,歌星個個淚流滿面。

昆西打破了沈默,低聲說:“讓我們開始吧!”

這些往日在舞臺上縱橫馳騁、如入無人之境的大明星們,今天都變得謹小慎微起來。當汪達爾用鋼琴彈出壹個獨唱旋律,讓包伯演唱時,包伯躊躇了20分鐘才走到麥克風前輕輕哼了壹遍。包伯請汪達爾再為他伴奏壹次,似乎對自己的演唱沒多大把握。這時,昆西沖了進來,高興地喊道:“好極了!就要這樣!”包伯還是有些猶豫,想再錄壹遍。萊昂諾懇求包伯說:“請妳相信我吧!”昆西熱烈擁抱著包伯大叫:“妳唱得確實太棒了!”包伯無可奈何地笑了笑說:“那好吧,既然妳們都這麽認為。”

  • 上一篇:清華大學bbs
  • 下一篇:標準完整的代銷合同範本
  • copyright 2024歷史故事大全網