當前位置:歷史故事大全網 - 歷史上的今天 - 斯卡伯勒集市的歌曲原型

斯卡伯勒集市的歌曲原型

斯卡伯勒費爾的歌曲原型來自於《精靈騎士》(Child #2),即《精靈騎士》(Child ' s民謠集第2號),最早於1673年在英格蘭錄制。這種民歌主要流傳於不列顛群島和愛爾蘭,美國東部壹些州和加拿大西部也有記載。不同的唱片有近20個不同版本的歌詞,不同的歌名有十多種。歌曲《斯卡伯勒集市》的版本出現在19世紀。盡管如此,歌曲的原始內容和情節還是大同小異,只是越現代原始情節線索越不明顯,妖精騎士的身份被淡化甚至被去除。以下是精靈騎士歌詞原文。

我的格子阿瓦,我的格子阿瓦,

礦石山和遙遠的awa,

從遙遠的阿瓦到諾羅瓦,

我的格子不會被風吹走。

愛爾芬騎士坐在小山上,

巴,巴,巴,莉莉巴

他又淫蕩又刺耳地吹著喇叭。

風吹起了我的格子花呢

他向東吹,向西吹,

他把它吹到他最擅長的地方。

我希望角在我屁股裏,

是的,我懷裏的騎士是兩個。'

她剛說完這些話,

當那個騎士來到她的床前。

“妳是年輕的女孩,”他說,

和我結婚,妳會的。

我有壹個比我小的妹妹,

她昨天結婚了。

如果妳願意和我結婚,

妳必須對我彬彬有禮。

因為妳必須為我塑造壹個沙克,

“沒有任何削減或血紅素,”他說。

妳必須把它塑造得刀光劍影,

也告它無針三針。'

如果我對妳做的那件事,

妳必須對我做的另壹件事。

我有壹輛好車,

它靜靜地躺在妳的海邊。

因為妳必須用妳的號角去迎接它,

所以妳必須用妳的谷物播種它。

更大壹車石頭和萊姆,

他必須追蹤它。

妳必須把它關進老鼠地獄,

把它揉進妳的鞋子裏賣掉。

妳必須在妳的衣服上簸揚它,

也在妳的手套裏尋找它。

因為妳必須把它帶到海上,

妳必須把它幹了帶回家給我。

當妳完成了妳的任務,

那就來我這裏拿妳的薩克吧。'

我不喜歡我的格子花呢。

我的七個孩子和我的妻子。'

風吹不走我的格子花呢

我的處女頭I'1然後保持不動,

讓愛爾芬騎士做他想做的。'

風沒有吹動我的格子花呢

歌詞大意:妖精騎士戲弄了壹個好女孩,他答應娶她,但她要做壹系列不可能的事;女孩答應做這些事情,但是妖精騎士必須先做好她要求的各種事情。

1810版本的這壹部分,既保留了原曲的主要情節,又接近我們今天聽到的斯卡伯勒集市。大意是:能不能給我做壹件亞麻襯衫,但是不能有褶和針角?在遠處的枯井裏洗幹凈,在從未開花的荊棘裏曬幹?好了,妳已經問了三個問題了。請先回答我的問題。妳能在沙灘和大海之間給我找到壹塊陸地嗎?有角的莊稼地,播下壹顆辣椒種子,用鐮刀收割,用孔雀翎捆綁?這些東西之後妳可以去取妳的亞麻襯衫。

今天我們聽到的是西蒙&;加芬克爾的演唱錄制於1965,盤問的情節已經支離破碎。很難看出它讀起來像是昔日戀人間的悄悄話。另外妖精騎士完全消失,主角可以擴展到普通人。這就是這首古老的民歌被賦予新思想的地方,所有這些都是保羅·西蒙添加或改變的詞語。

  • 上一篇:我想補上春秋戰國時期的歷史。請幫幫我~謝謝。
  • 下一篇:在千變萬化的古戰場上,如果沒有天時的幫助,戰爭的結局可能會被改寫,就像杜牧在那首詩裏說的那樣?
  • copyright 2024歷史故事大全網