當然,這並不意味著當時沒有字典。中國很早就有字典了。西方也有壹些,但都是用拉丁文寫的。拉丁語很難懂,只有知識淵博的人才懂。第壹本英語詞典出版於1552年,收錄了26000個單詞,都是生僻難拼的單詞。大部分常用詞根本不收錄!
1775年,第壹部現代詞典出版。它的名字叫《英語詞典》,它的編輯是壹位才華橫溢的英國人塞繆爾·約翰遜博士。他的字典包含了日常生活中的常用詞——不是那些保存在博物館裏的,而是人們通常在交談中使用的詞。
約翰遜在定義詞語時很有幽默感。他是這樣定義詞典編纂者的:“壹個詞典編纂者,壹個不會傷害別人的努力工作者。”
當英國人開始在學習語言方面取得進步的時候,美國人卻在為自己的語言絞盡腦汁。他們不僅不清楚許多單詞的意思,而且也不知道如何正確拼寫許多簡單的單詞。可能“正確”這個詞用得不恰當。因為直到最近,人們還在隨意制定自己的拼寫規則。
很多人認為壹個單詞應該按照我說的方式拼寫,所以有些人把“get”拼寫成“git”,把“certain”拼寫成“sartin”。有時候,壹個健忘的人會忘記他剛才是如何拼寫壹個單詞的,所以他不得不用完全不同的方式拼寫同壹個單詞!必須有人出來扭轉這種混亂的局面,這個歷史使命就落到了諾亞·韋伯斯特身上。
韋伯斯特曾是壹名律師,但他對語言感興趣,並編寫了壹本拼寫詞典。沒想到,這本書壹出版就大受歡迎。這本“藍色封面的拼寫書”已經成為許多西方孩子的唯壹教科書。在農村簡陋的教室裏,壹代又壹代的學生手裏拿著這本書。從出版到1850,這本書每年賣出100萬冊。
但是韋伯斯特沒有停下來。1828年,他又出版了壹本美國英語詞典。這部詞典收錄了70000個單詞,其中12000個單詞是之前任何壹本詞典都沒有出現過的!這壹次,就連壹向看不起美式英語的英國人也不得不對它刮目相看了。從那時到現在,《美國英語詞典》壹直在修訂和出版。
今天世界上最詳細的英語詞典是牛津英語詞典,從1850壹直編到1928!包含了厚厚的12大版,* * 15487頁,提供了414825個單詞的定義,字母和數字總數為228000000!
這本最長的詞典中最長的單詞是什麽?在妳讀它之前深呼吸。這個29個字母的單詞的意思是“認為某物毫無價值”花了那麽多字母,卻想出了壹個詞“毫無價值”48!
然而,與最長的化學術語相比,這個29個字母的單詞就相形見絀了。有壹種氨基酸化合物有3600個字母。寫這個字要13頁!任何想寫關於這種物質的論文的人,都要擔心!