趙元任在現代吳語和常州方言中把常州話分為街談和鄉紳話。街談巷議是普通市民的語言,士紳話是東南鄉鎮少數官員士紳的語言。隨著歷史的發展和社會的變遷。當年樸實無華的鄉音獲得了常州市方言的正統地位,而少數舊官紳的口音則被認為帶有壹些鄉音。
常州方言中的“老3”是壹個使用頻率很高的助詞,口語中常附在名詞、動詞、形容詞之後。如男(丈夫)、女(妻子)、男青年(孩子)、男青年(男孩)等。,也有很多“去”,比如我們自己的(自己),我們的家人(我們),我們的家人(妳),我們的家人(dab)。有些比喻詞很獨特,比如“hou6lou2ya6cen6”。民國三十七年(1948),張廉安寫方言,將長洲話中的諺語融入對聯,頗為生動有趣。“連帶骨,挖肉補瘡”等四個字,“佛頭上的糞,筆管裏的煨泥鰍”等五個字,“餓了剃頭洗澡,窮算命的燒香”等六個字,“老豆腐嫩了嫩了,盲女纏了腳”等七個字,“甕中捉鱉,火上澆油,雪上加霜”等八個字。
解放以來,常州與外地的交往越來越頻繁,在發音上有向普通話靠攏的趨勢。很多年輕人分不清尖銳的團音。