當前位置:歷史故事大全網 - 故事大全 - 項羽本紀原文註釋翻譯賞析

項羽本紀原文註釋翻譯賞析

項羽本紀原文註釋翻譯賞析如下:

原文:

項籍者,下相人也,字羽。初起時,年二十四。其季父項梁,梁父即楚將項燕,為秦將王翦所戮者也。項氏世世為楚將,封於項,故姓項氏。

項籍是下相人,字羽。開始起兵時二十四歲。他的叔父是項梁,項梁的父親就是楚將項燕,被秦將王翦所殺的那個人。項氏世代為楚將,封於項,所以姓項氏。

項籍少時,學書不成,去學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書足以記名姓而已。劍壹人敵,不足學,學萬人敵。”於是項梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學。項梁嘗有櫟陽逮,乃請蘄獄掾曹咎書抵櫟陽獄掾司馬欣,以故事得已。項梁殺人,與籍避仇於吳中。吳中賢士大夫皆出項梁下。每吳中有大繇役及喪,項梁常為主辦,陰以兵法部勒賓客及子弟,以是知其能。秦始皇帝遊會稽,渡浙江,梁與籍俱觀。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍長八尺餘,力能扛鼎,才氣過人,雖吳中子弟皆已憚籍矣。

翻譯:

項籍小時候,學習認字寫字,沒有學成。放棄了學字,改學擊劍,又沒有學成。項梁很生他的氣。項籍說:“字只不過用來記記姓名而已。劍也只能抵敵壹人,不值得學,要學能抵抗萬人的。”於是項梁就教項籍兵法,項籍非常高興,粗略地知道了兵法大意,但又不肯認真學完。項梁曾因櫟陽罪案受到牽連,就請蘄縣獄掾曹咎寫信給櫟陽獄掾司馬欣,因此事情得到了結。項梁殺了人,和項籍到吳中躲避仇家。吳中有才能的士大夫都比不上項梁。每當吳中有大規模的繇役和喪葬,項梁常常主持辦理,暗中用兵法部署調度賓客和子弟,因此了解了每個人的能力。秦始皇帝巡遊會稽,渡過浙江,項梁和項籍壹同去觀看。項籍說:“那個皇帝,我可以取而代之。”項梁捂住他的嘴,說:“不許胡說八道,當心全族要殺頭啊!”項梁因此覺得項籍不同於壹般人。項籍身高八尺有余,力能舉鼎,才氣過人,吳中子弟都已經敬畏他了。

  • 上一篇:熱電阻溫度變送器輸入信號是什麽類型
  • 下一篇:偶极子天线如何用同轴馈电
  • copyright 2024歷史故事大全網