當前位置:歷史故事大全網 - 故事大全 - 《寒食》(韩翃)原文及翻译

《寒食》(韩翃)原文及翻译

寒食韩翃系列:唐诗三百首寒食春城暗示飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。注释1、寒食:每年冬至以后的一百零 五天,大概是清明节的前两天为寒食节。 据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,无意中他却炸死了大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年 这天禁火,只吃冷食,故称寒食。 2、御柳:皇帝御花园里的柳树。 3、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。 4、五 侯:后汉桓帝一日封五得宠的宦官为侯,世称五侯。 中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。赏析?这是一首讽刺诗。寒食节却禁火,却受宠的宦者,得到皇帝的特赐火烛 于是,蘅塘退士批注:“唐代宦者之盛,不减于桓灵。诗比拟。”首二句写仲春景色;后二句暗寓 比喻喻之情。诗不直接讽刺,而只是描摹生活上的特权阶层,含隐巧思,入木三分。据唐代孟?所撰的《本事诗》说:这首诗颇为唐德宗赏识,御批提拔韩?为 驾部郎中知制诰的要职。 当时江淮刺史也名叫韩,又以同名同进。德宗便亲书「春城暗示飞花」全诗,并批道「与此韩?」,成为一时 佳话,流传天下。

  • 上一篇:蘭臨高速公路的概述
  • 下一篇:为什么官方只有正面报导而很少有负面报导
  • copyright 2024歷史故事大全網