公输盘为楚造云梯之器械,成,将攻宋。
公输盘替楚国制造云梯这种器械,造成后,将要用来攻打宋国。
>子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。
墨子听说这件事,就从鲁国出发,走了出去十天十夜到达郢,拜见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为?”
公输盘说:“您有什么见教呢?”
子墨子曰:“北方有侮辱臣者,愿借子杀之。”
墨子曰:“北方有欺辱我的人,希望借你的力量杀之”掉他。”
公输盘不说。
公输盘不高兴了。
子墨子曰:“请献十金。”
公输盘不高兴了。 p>
墨子说:“请允许我奉送您十金。”
公输盘曰:“吾义固不杀人。”
公输盘说: “我善良坚持道义,坚决不会无故杀人。”
子墨子起,再拜,曰:“请说之。
墨子起来,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事。
吾从北方闻子为梯,将攻宋。
我在北方听说您造云梯,将用来攻打宋国。
宋何罪之有?
宋国家什么罪呢?
荆国家余于地而不足于民。
宋国何罪呢? p>
楚国在土地方面有剩余,但在人口方面不足。
杀所不足,而争所有余,不等于智;
现在去杀人不足其百姓,却掠夺自己的剩余土地,不能说是明智。
宋无罪而攻之,不等于宋仁。
国无罪却去攻打,不能说是仁爱。
知而不争,不达忠。
知道这个道理,而不是对楚王谏诤,不能说是忠诚。
争而不可,不达强。
研讨却达不到目的,不能说是坚固。
义不杀少而杀众,不达知类。”
义不杀少而杀众,不达知类。 >
您说您善良坚持道义,不杀少数人却杀大多数,不能说是明白事理。”
公输盘服。
公输盘被说服了
子墨子曰:“然,胡不已乎?”
墨子曰:“为什么不停止攻呢?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”
公输盘说:“不能。我已经对楚王说过了。”
子墨子曰: “胡不见我于王?”
墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”
公输盘曰:“诺。”
公输盘说:“好吧。”
子墨子见了王,
墨子见了楚王,
曰:“今有人渔业,
说:“现在这里有个人,
舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;
抛弃自己装饰华美的车,看见邻居有破车,就想要偷窃它;
舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;
抛弃自己华丽的衣服,看到邻居有粗布衣服,就想要偷窃它;
舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。
抛弃好饭好菜,看见邻居有糟糕,就想要偷窃它。
此为何若人?”
这顾虑的人呢?”
王曰:“必为有偷窃疾矣。”
楚王回答说:“这种人一定是有偷窃病了。”
子墨子曰:“荆之地方五千里,
墨子说:“楚国的土地,方圆五千里;
宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也;
宋国的土地,方圆五百里,这就像装饰华美的车与破车相比。
荆有云梦,犀牛兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,
楚国家云楚泽,这里满是犀、兕、麋鹿,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多的天下无比;
宋称无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。
宋国就像人们所说的没有雉兔鲋鱼的地方,这就像好饭好菜与糟糠相比。
荆有长松文梓楩枬豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。
楚国高大的松树、梓树、楩楠、豫樟;宋国没有多余的木材,这就像华丽的衣服与粗布衣服相比,
臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”
我认为楚王派官攻吏打宋国,是和舍文轩、窃敝舆之类的行为相同。”
王曰:“善哉。虽,公输盘为我宋为云梯,必取。”
楚王曰:“虽如此,但是公输盘替我制造了云梯,我一定要攻克下宋国。”
于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,
于是楚王召公盘。墨子解下陛下,当时城池,用木片输见器械。
公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。 >
公输盘多次用了攻城的战术,墨子多次地抵抗住了他。
公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。
公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。 p>
公输盘的攻城器械都用完了,墨子的守卫方法还绰绰有余。
公输盘诎,而曰:“吾知故尺子矣,吾不言。”
公输盘理屈,却说:“我知道用来对付你的方法,我不说。”
子墨子亦曰:“吾知子为何距我,吾不言。”
墨子说:“我知道你用来对付我的方法,但我也不说。”
楚王问其故,子墨子曰: “公输子之意不过欲杀臣。
楚王问其中的原因,墨子说:“公输子之意不过是杀了我。
杀臣,宋莫能守,乃可攻也。
杀了我,宋国就不能守住,就可以攻下基地。
然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。
但是,我的弟子禽滑厘等三百人,已拥有我守卫器械,在宋国的城池上等待楚国入侵了。
虽杀臣,不能绝也。”
就算杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者。”
即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者。 p>
楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”
楚王曰:“好啊!请允许我不攻打宋国了。”
希望对楼主有帮助。