當前位置:歷史故事大全網 - 故事大全 - 鄭子產相國的原文和翻譯

鄭子產相國的原文和翻譯

“鄭人遊於鄉校......豈唯二三臣?”這壹段的原文和翻譯

原文:

鄭人遊於鄉校①,以論執政②。然明謂子產曰③:“毀鄉校,何如?”子產曰;“何為?夫人朝夕退而遊焉④,以議執政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之,是吾師也,若之何毀之?我聞忠善以損怨⑤,不聞作威以防怨(6)。豈不遽止(7)?然猶防川(8): 大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道(9),不如吾聞而藥之也(10)。”然明曰:“蔑也,今而後知吾子之信可事也(11)。小人實不才(12)。若果行此,其鄭國實賴之,豈唯二三臣(13)?”

仲尼聞是語也,曰(14):“以是觀之,人謂子產不仁,吾不信也。”

註釋:

①鄉校;古時鄉間的公***場所,既是學校,又是鄉人聚會議事的地方。 ②執政:政事。③然明:鄭國大夫融蔑,然明是他的字。④退: 工作完畢後回來。⑤忠善:盡力做善事。損:減少。(6)作威;擺出 威風。(7)遽(jv):很快,迅速。(8)防:堵塞。川:河流。(9)道: 同“導”,疏通,引導。(10)藥之:以之為藥,用它做治病的藥。(11)信: 確實,的確。可事;可以成事。()12)小人:自己的謙稱。不才:沒有才能。 (13)二三:這些,這幾位。(14)仲尼:孔子的字。(孔子當時只有十歲, 這話是後來加上的。)

譯文:

鄭國人到鄉校休閑聚會,議論執政者施政措施的好壞。鄭國大夫然明對子產說:“把鄉校毀了,怎麽樣?”子產說:“為什麽毀掉?人們早晚幹完活兒回來到這裏聚壹下,議論壹下施政措施的 好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師。為什麽要毀掉它呢?我聽說盡力做好事以減少怨恨,沒聽說過依權仗勢來防止怨恨。難道很快制止這些議論不容易嗎?然而那樣做就像堵塞河流壹樣:河水大決口造成的損害,傷 害的人必然很多,我是挽救不了的;不如開個小口導流,不如我們聽取這些議論後把它當作治病的良藥。”然明說:“我從現在起才知道您確實可以成大事。小人確實沒有才能。如果真的這樣做, 恐怕鄭國真的就有了依靠,豈止是有利於我們這些臣子!”

孔子聽到了這番話後說:“照這些話看來,人們說子產不仁,我可不相信。”

  • 上一篇:誌願四川默認組織怎麽更換?
  • 下一篇:化學式表示的意義有⑴__⑵__⑶__⑷__⑸__。
  • copyright 2024歷史故事大全網