七年级即原初级中学一年级、初一年级,下面是我为大家整理的七年级语文古代诗歌四首译文,希望可以对大家有所帮助!
七年级语文古代诗歌四首译文,希望可以对大家有所帮助! 诗歌四首译文(一)
《天净沙?秋思元代:马致远》
《枯藤老树昏鸦》,
《小桥流水人家》,< /p>
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
译文
天色 黄昏,一群乌鸦簇拥着枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟响袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐失去了镜子,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人 漂泊在遥远的地方。
【注意事项
Ⅰ枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:黄昏。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨家庭的渴望。
⑶古道:已经荒废不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟 的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
断肠人:表达伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸ 天涯:远离家乡的地方。
七年级语古代诗歌四首译文(二)
题破山寺后禅院唐代:常建
凌晨 入古寺,初日照高林。
竹径通幽处,禅房花木深。
山光鸟性,潭影空人心。
万籁此 都寂,但余钟磬音。(版本一)
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
< p>山光悦鸟性,潭影空人心。万籁此俱寂,唯余钟磬音。(版本二)
清晨入古寺,初日照高林。< /p>
竹径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,但余钟磬音
<曲径通幽处,禅房花木深。
<山光悦鸟性,潭> 影空人心。
万籁此俱寂,但余钟磬音。(版本四)
原文
大清早我走进这座古寺院, 旭日初升映照山上树林。
竹林掩映小路通向幽深处,禅房对照花木繁茂又缤纷。
梵山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清水也令 人爽神净心。
此时此刻万物都寂静寂静,只留下敲钟击磬的声音。
七年级语古代诗歌四首译文(三)
泊秦淮唐代:杜牧
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
情商女不知亡国恨,隔江犹唱 《后庭花》。
原文文
浩渺寒江天空上雕刻着迷蒙的香烟,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊 金歌女似乎不知为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。
英译
薄雾笼罩冰冷的溪水,月光洒满沙子,我停泊在河边酒馆的阴影里,
不思亡国,欢唱庭院花曲。
注释
①摘自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978 秦淮,秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(l?)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇即南巡会稽时开凿的,用于疏通淮水, 故称秦淮河。
二[泊]停泊。
三[商女]以卖唱为生的歌女。
四[后庭花] 歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺爱于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为?亡国之音?
七年级文古代诗歌四首译文(四)
故故人庄唐代:孟浩然
故故人具鸡黍,邀我至田家。< /p>
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就 菊花。
原文
老朋友丰盛的饭菜,邀我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦 在城外横卧。
遥望开窗谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
待九九重阳节到来时,再请君前来观赏
⑴:拜访:拜访故:老老老朋友朋友的田庄田庄。。,田庄
⑵ :指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
⑶邀请:邀请。至:到。< /p>
⑷合:环绕。
⑸郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xi?):倾斜 因古诗需与上一句押韵,所以应读xi?。
⑹开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场预留:场,打谷场、稻场; 预留,菜园。
⑺把酒:端着酒具,指轿。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。< /p>
⑻重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
⑼还(hu?n):返,来。就 菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指做某事。
猜你喜欢:
1.七年级古诗四首 p>
2. 古代诗歌四首表达的思想情感
3. 古代诗歌四首翻译