當前位置:歷史故事大全網 - 故事大全 - 《韩非子?6?1说林上》的翻译。重点是“夫不用之国,可引用而用之,其用益广,奈何穷也?”

《韩非子?6?1说林上》的翻译。重点是“夫不用之国,可引用而用之,其用益广,奈何穷也?”

鲁人欲掠越鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲掠于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“”屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用广,奈何穷也?”原文:鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子擅长纺纱,他们想一起迁徙到越国。 于是就有人告诫他:“你一定会受穷的。”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却是赤脚走路的;编纱是用来做帽子的,但越国人却是用来做帽子的。”披头戴不戴帽子。你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想抗穷,这可能吗?”

  • 上一篇:少年少年祖國的春天合唱和祖國啊我親愛的祖國朗誦合在壹起的的串詞
  • 下一篇:復活島巨人像為什麽挖不到底?
  • copyright 2024歷史故事大全網