歷史故事大全網
優秀作文
作文素材
中學知識
中學學科
小學教育
小學古詩
歷史知識
範文作文
故事大全
歷史故事
歷史上的今天
圖書大全
圖書館
歷史天氣
當前位置:
歷史故事大全網
-
故事大全
- 旅遊廣告語“就知道玩”,翻譯成英文。現有Just for fun和Just fun兩個備選,哪個更靠譜?
旅遊廣告語“就知道玩”,翻譯成英文。現有Just for fun和Just fun兩個備選,哪個更靠譜?
just for fun,表示為了娛樂,站在消費者的角度說的。就是說這個地方很有意思,想吸引更多人來這裏找樂子。
just fun,壹般都不這麽說,如果非不加for,那建議說成just funny,說這個地方有趣,是站在壹個旁觀者的角度
上一篇:
重裝系統需要哪些軟件
下一篇:
《心理罪》第一季24集为什么删了?
相关文章
云南昭通市彝良县教师补员怎么报名?
電視劇大洋什麽五個字
駢體文特點
云南省应急管理综合应用平台怎样登录
雷鋒日活動總結
JD是什么航空
閃電飈車的人物形象
copyright 2024
歷史故事大全網