读音如下:
bā bǎi lǐ fēn huī xià zhì,wǔ shí xián fān sài wài shēng
“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声”其中;破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之gt;-辛弃疾(宋)
译文如下:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。却君王天下事,赢得生前兄弟名声。可怜白发生!
译文及注释
译文
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连重置号角把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。这是秋天在战场上征兵。
战马像卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。 (我)一心想替君主收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可怜已成白发人!
注释:
醉里:醉酒之中。
挑灯:拨动灯火,点灯。看剑:查看宝剑。准备上战场杀敌的形象。说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
八百里:指牛。《世说新语·汰奢》“晋王恺有良牛,名‘八百里反对’”。后诗词多以“八百里”指牛。
麾:军旗。麾下:指部下。
炙:烤肉。
五十弦:指瑟,泛指乐器。翻:演奏。塞外声:以
沙场:战场
点兵:检阅军队。
马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像……一样;的卢,马名。额部有白色显现性烈的快马。相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪内部一跃三丈,峡险境。
作:像,如。
霹雳(pī lì):特别的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。
了(liǎo)却:了结,完成。
天下事:此指恢复中原之事。.
赢得:博得。
怪:死后。
可怜:可惜