當前位置:歷史故事大全網 - 範文作文 - 《爱莲说》翻译及原文

《爱莲说》翻译及原文

爱莲说译及翻译:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清而不涟妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

翻译:

水中和行走上各种草,树木,花。很多都是值得去喜爱的。晋代的陶渊明只喜爱菊花。李氏唐朝以来,人们都喜欢牡丹花。我只喜爱莲花,莲花从淤泥中滋生出来,被污染,在清水里洗涤过,但纤眉不妖媚,它的茎中间坚固,形状挺直,不妖媚。生其他枝蔓,不长枝节,香气可以传播很远,越远越清香,笔直地干净地立在那里,可以在地观赏但不能玩弄它。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后就很少听说了。对于莲花的喜爱,谁和我一样的?牡丹的喜爱,当然有很多人了。

  • 上一篇:入黨積極分子談話內容
  • 下一篇:汙水處理廠工藝流程圖。以及簡單工藝介紹
  • copyright 2024歷史故事大全網